Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663
(1916)–Constantijn Huygens– Auteursrecht onbekend5445. J. WesterbaenGa naar voetnoot6). (L.B.)aant.Nimis me benigne largum judicasti, vir nobilissime et praestantissime, quod stulto responderim secundum stultitiam suam; sed erat ille ex eo stultorum genere, qui, ubi suum fel et scommata et sarcasmos in aliquem conjecerint, continuo applaudunt sibi et sperant alios, qui ijsdem studijs partium agitantur circa sacra, ubi plurimi caecutiunt, mox suos suffragatores. Non | |
[pagina 249]
| |
videbantur haec silentio praeteriri debere et, cum aliquid reponendum esset, satius duxi ϰατἀ πόδας insequi hunc πρόδρομον, quam perfunctorie agere, quo infirmiores munirem contra emissarij hujus et aliorum malevolorum artes et conatus, qui odio et invidia persequuntur meos quantuloscunque labores, quia ipsis in simili argumento non evenit, quod sibi proposuerat poeta, qui id sibi negotij credidit primum dari populo ut placerent quas fecisset fabulas. Hi χειρὶ ϰαὶ ποδὶ hoc agunt, ut odas meas Davidicas non calce, nec cretâ, sed aterrimo carbone notent et istius haereseos - a la mode qui trotte - insimulent, in quam hodie, post confectos QuinquarticulanosGa naar voetnoot1) et Arminianismi AnatomenGa naar voetnoot2) et Exequias, e pulpitis et suggestis horrendum fremunt ϰαὶ βροντῶσι οἱ ποιμἀντορες, ne, si fieri posset, seducantur et ipsi electi; parum, uti mihi quidem videtur, consentanee suis principijs, cum isti gregi nihil demi, nihil addi possit. Fata obstant. Quis superis istis labor est, quae cura cathedras sollicitat? Quis perdat illum, qui perire non potest?
Quis servet illum, qui nequit servarier,
Perire cujus est inevitabile
Ex absoluto Numinis beneplacito?
Gaudeo, quod tandem aliquando auspicabitur poematum tuorum editionem typographus. Non disputabunt utique de te cordati, an hoc actum expedierit quod agis; de alijs forte hoe facient. Ego, ut hoc nunquam agere desinas, omnino velim. Risum mihi movit lepidum epigramma tuum in istos furciferos. Vide quid ad instar illius in tenebrionem meum lusiGa naar voetnoot3), et me tui amantissimum benevolentia tua prosequi dignare. Vale. In Ockenb., ipsis Cal. Jani (= 1 Jan.) stylo veteriGa naar voetnoot4), anni CIƆIƆCLVI, quem tibi tuisque faustum ac felicem faxit Deus Opt. Max. Iterum vale et salve. |
|