Aanvullingen en verbeteringen.
Blz. 3, No. 5, regel 5, Ethiopoeiam, lees: Ethopoeiam |
Blz. 9, Noot 1, reg. 1 en 3, Hiniosa, lees: Hinoiosa |
Blz. 17, Noot 1, No. 37, lees: No. 36. |
Blz. 24, Noot 1, Den lateren, lees: De latere |
Blz. 27, Noot 7 moet vervallen. |
Blz. 47, No. 82. De hier en op blz. 50 en 51 genoemde Pau kan ook Adriaen Pauw zijn, die later raadpensionaris van Holland is geweest; zie blz. 81. |
Blz. 76, Noot 1, reg. 1, 1626, lees: 1627 |
Blz. 80, reg. 4, Duché, lees: Ducé |
Blz. 89, Noot 9, No. 169, lees: No. 168. |
Blz. 94, Noot 1, No. 169, lees: No. 168. |
Blz. 99, Noot 2, blz. 103, lees: blz. 104. |
Blz. 104, reg. 7, Killegrew, lees: Killigrew |
Blz. 135, Noot 1, blz. 109, lees: blz. 93. |
Blz. 158, No. 227. Philips Houthain, lees: Philips Hautain. |
Blz. 161, Noot 7 staat tusschen Noot 6 in. |
Blz. 161, Noot 11, Andries, lees: André |
Blz. 174, Noot 7, reg. 1, van den Burgh, lees: van der Burgh. |
Blz. 176, bij No. 257 moet het teeken * wegvallen. |
Blz. 179, Noot 2, Cunacus, lees: Cunaeus |
Blz. 193, 3de reg. v.o., serius, lees: secius |
Blz. 204, No, 321, reg. 7, quo, lees: quoy |
Blz. 208, No. 332, reg. 12, Fsto lees: Esto |
Blz. 208, No. 332, reg. 18, heldomadales, lees: hebdomadales |
Blz. 212, No. 341 is niet van 1627, maar van 1629; met No. 436 beant woordde Huygens den brief. |
Blz. 218, No. 358, opschrift, C. Barleaus, lees: C. Barlaeus. |
Blz. 218, No. 358, reg. 1, weinge, lees: weinige |
Blz. 221, No. 371, reg. 1, Een advis, lees: ‘Een advis |
Blz. 222, No. 372, laatste reg., Sep., lees: Sept. |
Blz. 263, Noot 1, mathematirus, lees: mathematicus |
Blz. 270, No. 478, reg. 1, Z.H., lees: Z.E. |
Blz. 276, Noot 8, reg. 1, te Lotharingen, lees: in Lotharingen |
Blz. 287, reg. 1, Colonna, lees: Coloma. |
Blz. 287, Noot 4 moet vervallen en daarvoor in de plaats treden:
D. Carlos Coloma schreef Las guerras de los Estados Baxos, desde el año de 1588 hasta el de 1599, 1622.
Coloma (1573-1637) was Spaansch generaal en geschiedschrijver. Hij heeft in den oorlog tegen de Republiek meegestreden. |
Blz. 297, reg. 19, etetlicke, lees: etlicke |
Blz. 360, Noot 5 moet vervallen. No. 705 kan het antwoord zijn op een vorigen brief van Bouckaert, die verloren is gegaan. |
Blz. 367, Noot 3, Sweden, lees: Sweder |
| |
Blz. 427, No. 837, opschrift, van den Burgh, lees: van der Burgh. |
Blz. 428, No. 839, opschrift, Warfuse, lees: Warfusé. |
Blz. 436, Noot 2, Quinct., lees: Quint. |
Blz. 441, No. 866, reg. 14, Emendarc, lees: Emendare |
Blz. 463, Noot 7, dele: zie blz. 109. |
Blz. 474, No. 943, Cloek, lees: Cloek 3),
en als Noot 3: Mr. Pieter Cloeck (1589-1667) had eene drukke advokatenpractijk te Amsterdam. In 1615 was hij hertrouwd met Johanna Hooft, eene zuster van den drost. |
|
|