Briefwisseling. Deel 1: 1608-1634
(1911)–Constantijn Huygens– Auteursrecht onbekend908. C.B. de Petersdorff. (H.A.)Waarschijnlijk zal er, voordat deze brief u bereikt, eene beslissing zijn gevallen in het proces, dat Z.E. voert op naam van de Prinses van de Palts. Het vorige jaar heeft men ons met dat voorloopige arrest veel kwaad gedaan, maar nu staat onze zaak beter. Toch moet alles in het werk gesteld worden, om de zaak te winnen, terwijl ik steeds mijn best doe, dat de beslissing wordt uitgesteld. Maar nu kan zij niet lang meer op zich laten wachten. Ik weet niet, of Z.E. de stukken op tijd heeft gezonden, maar de Raad kan zeggen, dat zij te laat zijn ingekomen en men de quaestie nu moet beslissen, zooals zij daar ligt. In dat geval kan Z.E. zich tegen de uitvoering van het arrest verzetten en daardoor kunnen wij tijd winnen. Maar den juisten tijd hebben wij toch voorbij laten gaan; de tegenstanders hebben daarvan geprofiteerd, en nu wil men ons dwingen aan Saive te betalen wat hem niet toekomt, terwijl wij geheel in ons recht zijn. En men wil ons 10% voor verscheidene jaren laten betalen, tegen de Fransche wet, die spreekt van 5 jaren in een geval als dit. Daarom ben ik niet zonder vrees. Maak toch in allen ernst werk van de zaak. - De heer HeraultGa naar voetnoot6) had beter kunnen optreden. - Z.E. wil dus niet aan den Kardinaal schrijven, en toch is er geen beter middel, om u die canailles in lange jassen en uwe beide schuldeischers van den hals te schuiven. Uwe argumenten zouden steekhoudend zijn, als recht altijd recht | |
[pagina 460]
| |
was, maar nu is aan de tegenpartij al de tijd gelaten, om de rechters om te koopen. - Wat de zaak van Charny betreft, de stukken moeten voor den dag komen en dan moet men beter aanpakken dan met die twee schuldeischers. ‘Je fis escrire il y a quelque temps Madame à Conte Jean de NassauGa naar voetnoot1), de luy octroyer les copies autentiques des papiers qui sont au Franche-Comté, concernants Charny et Montfort. Si on les obtient, comme j'espere, à nos frais, et je m'y puis trouver, je prendray bien garde à vos droits et ne manqueray pas de vous donner advis’. Over de kosten van het proces tegen Saive, die Z.E. wil weten, zal ik met de Prinses spreken; in de laatste vier weken heb ik haar niet gezien. Ik zal haar spoedig bezoeken. Over de oneerlijkheid hier in Frankrijk sta ik versteld, en angstig wacht ik af, wat men weer tot uw nadeel zal bedenken, tenzij gij doet, wat ik aanraad. De Genet, ce 11 May, ou je vien de recevoir la vostreGa naar voetnoot2). 1634. Laat er toch haast gemaakt worden in die zaak met de schuldeischers, want de vorsten van Lansberg gaan met de lente naar Duitschland terug en ik weet niet, of ik hier nog lang blijf. |
|