Verantwoording
In de druk van 1617 staat de tekst van het blijspel zelf in gotische letter, terwijl de aanduidingen van bedrijf, toneel en sprekende personen in romein - soms cursief - zijn aangegeven. De gotische letter is in deze Delta-uitgave steeds omgezet in de huidige romein. Het cursief van de Voor-reden is niet gehandhaafd. De aanduiding van de sprekende personen staat in het origineel steeds in de marge. Voor de duidelijkheid werden die namen hier boven de tekst en in kapitaal gezet; bovendien werden ze hier voluit en zonder leestekens geschreven. Waar het vers is verdeeld over verschillende sprekende personages, staat dit in de oude druk gewoonlijk op dezelfde regel. Ter wille van de overzichtelijkheid worden die versdelen hier onder elkaar geplaatst, met een inspringing; dit laatste gebeurde ook wanneer in het origineel de tweede helft van een vers vooraan begint.
Deze uitgave is wat de tekst zelf betreft een zo nauwkeurig mogelijke reproductie van de tekst van 1617, zoals deze in facsimile (1972) is verschenen in deel 2 van Alle de gedrukte werken, onder redactie van W. Hellinga en P. Tuynman. Op deze eerste druk zijn direct of indirect alle overige uitgaven gebaseerd. Hooft en Coster hebben zich niet met volgende uitgaven bemoeid.
Enige zeventiende-eeuwse eigenaardigheden zijn in de tekst aangepast. Zo zijn de hoofdletter I en J, die in de druk van 1617 willekeurig voor de moderne j of i worden gebruikt, afgestemd op de moderne spelling. Zo ook werd vv tot w. Waar de w voor ui staat (zoals in ‘Wt’) is herspeld. De Duitse komma (/) is vervangen door de moderne komma.
Soms wordt in de Warenar gebruikgemaakt van binnenrijm, zoals in vs. 251: ‘En u een goet Jaer, datje gien verdriet // schiet’. In een aantal verzen is sprake van een speciale vorm van binnenrijm, namelijk waarbij zich midden in een versregel klanken bevinden die rijmen met reguliere rijmwoorden aan het eind of het midden van een voorafgaande versregel (het laatste geval wordt ook wel ‘middenrijm’ genoemd). In de druk van 1617 gaan deze bewuste rijmklanken vergezeld van een dubbele komma (,,), zoals in vs. 5 wilt,, weyt, dat samen met Miltheyt in vs. 6 gewoon eindrijm, en met vilt,, leyt,, in vs. 7 dit binnenrijm vormt. In de bedrijven, waar een gotische letter wordt gebruikt, is deze dubbele komma in het origineel aangegeven door //. In deze editie werd voor deze speciale vorm van binnenrijm steeds de dubbele schuine streep gebruikt. Op veel plaatsen (met name in de tweede helft van het stuk) staat echter / of het koppel-