De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2
(1977)–P.C. Hooft– Auteursrechtelijk beschermdTweede deel
Regelnummers proza verbergen
| |
[pagina 20]
| |
(Baek: Muyden 1630 1 Augustj beantw 5 ditto -) Loont.
1 Monsr mon frere,
2 Gisteren heb ick geschreven, te lange misschien voor U E, te kort 3 voor mij. Want vergeten heb te zeggen dat Jan de Bok mijGa naar eind3 4 bescheit ujt Brussel brengt, hoe de wentelende lessenaers daerGa naar eind4 5 gemaekt worden bij eenen schrijnwerker, die vande grootste on-Ga naar eind5 6 trent vijftigh guldens neemt. Voor dat geldt kanmen al vrij wat 7 lessen ujt goede boeken, hier te lande hebben, ick laet lessenaersGa naar eind7 8 staen. Derhalven zal mij groote gunst zijn, dat ick op 't aller- 9 spoedighst weten moghe, hoe die van Lejden gemaekt is, ende voor 10 wat prijs men der zoo eenen hebben kan. Want zoo mij die niet en 11 voldoet, zal echter aende kostelijke Brabandsche moeten: alzooGa naar eind11 12 mij geene andere daer bij te gelijken dunken. Moght ick met eenen 13 de tekening oft schetz daer af op papier zien, dat zoude mij 14 verzekeren, oft het een maxel waere. Want het is quaedt een' kat inGa naar eind14 15 een zak te koopen. Hier heeft UE ijet ujt Tacitus. Weet niet oft het 16 smaken zal: maer dit wel dat het in mijnen zin beter aerdt hebbenGa naar eind16 17 zoude als ick den Latijnschen rok niet alleen ververwen, maar ookGa naar eind17 18 het Duitsche maxel geven moght. Niettemin kan wel bezeffen datGa naar eind18 19 UE op deze manier d'invallen vanden schrijver juister vatten zal. 20 Ende dit werk is voor geene anderen, 't en waere ijemanden in 't 21 heimelijk, ende onder verzekering dat het nojt den dagh zien 22 zoude; immers niet met mijnen naem in 't aenzicht.Ga naar eind22 23 God zij met UE ende alle de zijne, aende welke 24 Monsr mon frere, zich dienstelijk gebiedt, 25 U E 26 Gansdienstwe broeder 27 P C Hóóft. 28 Ujt mijn Toorentjen, 29 j Aug. 1630.
Aankoop van een lessenaar. - De moeilijkheid van het vertalen van Tacitus, als | |
[pagina 21]
| |
men zich geen vrijheid mag veroorloven. De vertaling is uitsluitend voor Baak bestemd. |
|