123 Al Clar.mo S.re Il Sig.r Christophoro Suriano Residente per la Ser.ma Rep.ca di Venetia Alla Hagha
1 Clar.mo Sig.r Oss.mo
2 Vista la lettera di V.S. Cl.ma non ho potuto mancare di fare 3 l' officio richiesto in favore della Compagnia del S.r Cap de 4 Roij. In modo che senza fallo sarà accommodata in conformità 5 del suo scrivere d'ogni agio et bisogni, al possibile, secondo 6 la strettezza del luogo. Essendo buono ad altro mi sarà honore 7 assai il poter fare servitio alla Ser.ma Rep.ca Imperò, acca- 8 dendone, m'adoperi senza un rispetto al mondo, restando certa 9 etiandio di potermi commandare per suo particolare V.S., alla 10 quale baccio le mani pregando Iddio di dargli ogni contentezza.
11 Di Castelmudenese. alli 12 di marzo a 1618.
12 Di V S Cl.ma
13 S.re aff.mo
14 Pietro di Cornelio
15 Hóóft.
vertaling
Gezien de brief van UEd. heb ik niet kunnen nalaten, de dienst te bewijzen die U ten gunste van de Compagnie van de heer Gap. de Roy vraagt. Zodat ge ongetwijfeld overeenkomstig Uw schrijven een zo goed mogelijke accommodatie en voorziening in haar behoeften zult vinden, behoudens het gebrek aan plaatsruimte.
Wanneer ik nog meer kan doen, zal ik het als een eer beschouwen de doorluchtige Republiek van dienst te kunnen zijn. Dus als het nodig zou blijken, kunt U zonder enige schroom over mij beschikken en weest U er bovendien van overtuigd dat U mij kunt bevelen als een ondergeschikte. God geve U.E. - aan wie ik de hand kus - alle vreugden.
Van den Huize te Muiden 12 maart 1618.
Van U.E. de eerbiedige dienaar
Pieter Corneliszoon Hooft.