Emblemata amatoria
(1611)–P.C. Hooft, R.J. de Nerée, C.G. Plemp– AuteursrechtvrijAfbeeldinghen van minne. Emblemes d'Amovr
P.C. Hooft, R.J. de Nerée, C.G. Plemp Emblemata amatoria. Afbeeldinghen van minne. Emblemes d'Amovr. Willem Janszoon, Amsterdam 1611
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar universiteitsbibliotheek Amsterdam, signatuur: UBM 976 C 29
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Emblemata amatoria. Afbeeldinghen van minne. Emblemes d'Amovr van P.C. Hooft, R.J. de Nerée en C.G. Plemp in de eerste druk uit 1611.
redactionele ingrepen
De Latijnse vertalingen van het motto en de subscriptio zijn van de hand van R.J. de Nerée. De Franse vertalingen zijn van de hand van C.G. Plemp.
p. 99: wert → wart: ‘Ach neen want door de wint de vlam onsteecken wart’.
p. 113: miin → mijn: ‘VVel vvaerder vvaer mijn vreucht dan, als gheneucht en rust’.
p. 113: ziin → zijn: ‘En eensaem lusten zijn my meer nauvv als verdrieten’.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (2, 11, 72) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina 1]
EMBLEMATA AFBEELDINGHEN
AMATORIA. VAN MINNE
EMBLEMES DAMOUR
Ghedruckt tAmsterdam by Willem Ianszoon inde vergulde Zonnewyser 1611.