Horae Belgicae
(1968)–A.H. Hoffmann von Fallersleben– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 53]
| |
XV.1.[regelnummer]
Schemeringhe het bosch verdecket,
witte dou over de vennen trecket,
mosien reien om het riet
ende den nachtegael sinct sijn liet.
2.[regelnummer]
Warie een voghel of warie wat minder,
warie een mosie clein of een vlinder,
woudic reien ende singhen mijn liet,
mer waerachtich, ken can het niet.
3.[regelnummer]
Ke, wat is mi den schemertijt evel,
want mijn herberghe leit in den nevel,
ic en vinder gheen spore no pat,
tisser mijn borse van daghe te plat!
¶ 1, 1. schemeringhe, Dämmerung - 1, 2. venne, sumpfiges Weideland - 1, 3. mosie, meusie, Mücke, musca - 2, 2. vliuder, sonst auch pepel (papilio), vijfwouter, Schmetterling - 2, 3. reien, tanzen, reigen - 2, 4. mer, maer, aber - ken für ic en - 3, 1. ke, ha! Ausruf, s. Hor. belg. 6, 252. - evel, übel, schlimm - 3, 2. leit, liegt - 3, 3. spore, Spur - no, noch - 3, 4. tisser für het is er - 3, 4. ein alter sehr gewöhnlicher Ausdruck, d.h. in meiner Börse ist kein Geld. | |
XVI.1.[regelnummer]
Neen, noch hebbic ghene noot,
noch en is mijn borse niet plat;
hupse meisjes, wijn ende broot
vindic noch in elker stat.
tis aen elken cant ende strant
ieder lant mijn vaderlant.
| |
[pagina 54]
| |
2.[regelnummer]
Wat ic soec, ten is niet ver,
bliden moet begheeft mi niet.
door den nacht noch blinet mijn ster
als het dachlicht henen vliedt.
sterren vindie noch ghenoech,
son ende maen aen menighen croech.
3.[regelnummer]
Lustich blijfic altemael,
lustich wat mijns ooc gheschiet.
sinct mi niet den nachtegael,
singhic selve mi een liet.
mach ic altijt lustich sijn,
so is al die werelt mijn!
¶ 1, 3. hups, hupsch, aus dem Hochdeutschen entlehut und eingebürgert, die ältere Form war hovesch - 1, 4. ele, jeder - 1, 5. aen elken eant, an jeder Seite, allonthalbon - 2, 1. ten für het en - 2, 4. vlieden, flichen - 2, 6. croech (in dieser Bedentung nicht sehr alt, aber doch holl. und vlämisch), Schenke - 3, 2. wat mijns ooc gheschiet, was mir auch daraus kommen mag - eine alte Redensart, s. Cliguett bijdr. bl. 141. 142. Hor. belg. 4, 61. | |
XVII.1.[regelnummer]
Tis noch niet lact: com, lieve maet!
wi willen noch eens drinken,
tot aen de kim door nachtlike schim
de laetste ster doet blinken.
2.[regelnummer]
Den wijn gheeft jeucht, den wijn gheeft vreucht,
gheeft lustich gheestich leven,
verweet het bloet, maect versche moet
ins levens doen ende streven.
3.[regelnummer]
Laet ons alom den onderdou
maer uit ons herte verdriven,
bi elken dronc so wordi jonc
ende sult het altijt bliven!
| |
[pagina 55]
| |
¶ 1, 1. Tis für het is - laet, spilt - maet, Genosse, eigentlich Tischgenosse, mhd. gemaʒʒe, ahd. gimaʒʒo - 1, 3. kim, Horizont, Gesichtskreis - schim, schome, Schatten - 2, 1. jeucht, Jugend - vreucht, Frende - 2, 2. gheestich, hübsch, schön, jetzt: sinnreich, witzig - 2, 3. verwecken, ermuntern, beleben - 2, 4. ins für in des - 3, 1. alom, überall - ouderdom, das Alter - 3, 3. wordi für wordet ghi, werdet ihr. |
|