| |
| |
| |
[Deel IX] [Altniederländische Sprichwörter nach der ältesten Sammlung]
HERRN
professor M. de Vries
ZU LEIDEN
gewidmet.
| |
| |
| |
Incipiunt proverbia seriosa in theutonico prima, deinde in latino sibi invicem consonantia, iudicio colligentis pulcherrima ac in hominum colloquiis communia.
1 | Achter rugghe leert men best kennen.
Dicitur absente me quod non me residente. |
2 | Achterraets en ghebrac nie man.
Scit vir consilia centum post facta dolenda. |
3 | Als die dranc comt, so is die reden uut.
Quando venit potus, cessat sermo quasi totus. |
4 | Als die peerden vol sijn, so truren si.
Stat equus et curat, cibus illum quando saturat. |
5 | Als die buuc vol is, so is dat hooft blide.
Tunc caput est letum, dape corpus quando repletum. |
6 | Als die buuc opgaet, so brict dat speelken uut.
Quando tumet venter, produntur facta latenter. |
7 | Als de anxt meest is, so is godes hulpe aldernaest.
Quando timor maior, tunc deus est propior.
Auxilium Christi venit ad nos tempore tristi. |
8 | Als enen wast sijn goet,
wast hem sinen moet.
Dum quis ditatur, animosior esse probatur. |
9 | Als die reghen comt, so is die snee verderft.
Imber quando cadit, nix deperit et cito vadit. |
10 | Als hoeren schelden, brict die schande uut.
Turpia culparum produntur lite putarum. |
11 | Als hoeren spinnen, is die neringhe cranc.
Filat quando puta, questus malus est ita puta. |
12 | Als men den keerle bidt, dan weighert hi meer.
Villicus ingratus elatus fit rogitatus. |
| |
| |
13 | Al verloren dat men den onbekenden doet.
Ingrato quid agis, hoc semper et undique perdis. |
14 | Al liecht die mont, dat hert en liecht niet.
Cor non nugatur, licet os mendacia fatur. |
15 | Als dat kint verdronken is, so stopt men den put.
Sero fugatur aqua, submersus erat puer aqua. |
16 | Als die olde hont blaft, so sal men uutsien.
Latrans annosus foris aspice queso molosus. |
17 | Alst wael wil, so is men blide.
Omnes letantur, dum prosperitate beantur. |
18 | Als men secht hus, so meint men die hoenre.
Hus dum clamatur, gallus, gallina notatur. |
19 | Als ment gode opghevet, so ist wael half verloren.
Christo quando datur res, spes bona tunc tribulatur. |
20 | Als dat spel best is, so sal ment laten.
Optimus est quando ludus non ludere mando. |
21 | Als die een hant de ander wast, so sijnse beide schoon.
Palme quando lavant mutuo se mutuo mundant.
Utraque mundantur, reliqua dum palma lavatur. |
22 | Als ghewalt comt, is dat recht doot.
Tunc ius calcatur, violentia cum dominatur. |
23 | Als die spise mindert, so meerdert den hongher.
Dum cibus abscedit, fama novella redit. |
24 | Als die cat jonghen hevet, so muust si wael.
Catus habens plures iuvenes capit undique mures. |
25 | Als dat iser heit is, so sal ment smeden.
Ferrum quando calet cudere quisque valet. |
26 | Al eert gras wast, so is die henxt doot.
Tunc moriatur mannus, dum gramina protrahit annus. |
27 | Alst wael wil, so is hem goet te helpen.
Dum bene vult, facile quit homo succurrere cuique. |
28 | Als die olde coeijen bissen, so clappen hem die clauwen.
Post sene cursante vacca sonat unguis et ante.
Dum trotant vacce veteres, sonat ungula queque. |
29 | Als de swalven vlieghen, bliven hier die muschen.
Passere sub tecto remanente residit hirundo. |
30 | Alst werc ghedaen is, so is die cnape onweert.
Verna fit ingratus, dum mox opus est operatus. |
| |
| |
31 | Als deen wolf de anderen et, so is hongher in den wolt.
Quando lupum lupula vorat, esurit undique silva. |
32 | Alst wael wil, so calft die os.
Dum bene vult, vitulat bos: sic gens undique famat. |
33 | Alst hooft sweert, droeven al die leden.
Cum doleo capite, tunc membra dolent mea queque. |
34 | Als men den hont slaen wil, so hevet hi leder gheten.
Qui catulum cedit, coreum fert ipse comedit. |
35 | Alst alder werlt verdriet, verdrietet god.
Post tedet Christum, mundum dum penitet istum. |
36 | Als te hove gheten is, so sijn daer idel vaten.
Quodlibet est vacuum vas post cenam dominorum. |
37 | Also seer schreit hi die nae schreit als vore.
Tantum post flentes flent ut sunt ante gementes. |
38 | Alst liden mach, sel ment loven.
Dum quit transire, laus hoc debet redimire.
Plus sunt laudanda mediocria quam vicianda. |
39 | Also goet is een bie als een hant vol vlieghen.
Muscis plena vola deterior est ape sola. |
40 | Alst den herde misgaet, misgaet den vee.
Dum male pastori vadit, vadit male gregi. |
41 | Also een sijn bedde maect, mach hi daer op slapen.
Ut strasti lectum, super hunc sic vade cubatum. |
42 | Also langne gaet die cruuc tot water dan si brict.
Tot reisas ad aquas facit hydrias quot luit ipsas.
Ad vada tot vadit urna quot ipsa cadit. |
43 | Also langhe trit men den vorsch dan hi pijpt.
Ranula calcatur tantum quam vociferatur. |
44 | Also langhe roept men paschen dat paschen comt.
Tantum clamatur quam pascha venit quod amatur. |
45 | Also goet coop gaet men tot smeets als tot smekens huus.
Fabrello tantum dabitur fabro scio quantum. |
46 | Also menich hooft so menighen sin.
Quolibet in capite viget ingenium speciale. |
47 | Also menich lant so menighe sede.
Dic patrie quot sunt harum mores scio tot sunt. |
48 | Alle slaghen en raken niet.
Non ledunt neque sic rem tangunt verbera queque. |
| |
| |
49 | Alle manne vriest nae sijn clederen.
Algeo plus vestes, dum plures sunt scio testes. |
50 | Alle cleine beken lopen in die grote.
Undique per montes currunt in flumina fontes. |
51 | Alle rivieren lopen in die see.
Ad mare declivus omnis currit cito rivus. |
52 | Alle ambochten smetten.
Quodlibet officium lucri pinguedine crassum. |
53 | Eier in die pan, daer en comen gheen cuken uut.
Ex frixis ovis pullus nunquam venit ullus. |
54 | Alle baten helpen, al sijn si clein.
Quamvis sunt modica, prosunt tamen omnia lucra. |
55 | Alle vergheten sonden quijt.
A me nescita peccamina sunt ea quita. |
56 | Alleman is een dief van sijnre neringhen.
Quisque suo questu fur sicque tuo simul es tu. |
57 | Alle dinc leet hem segghen.
Quevis res seculi de se fert plurima dici. |
58 | Alle die leven en vilden niet enen wetsteen.
Vivens nemo datur, per quem cos excoriatur. |
59 | Alleman wat: dat deelt schoon.
Da partem cuique vel tu partiris inique.
Dividit inique nolens partem dare cuique. |
60 | Allensken lappen leert die hont dat leer eten.
Particulis discit coreum canis esse quod id scit. |
61 | Alleinsken haren wort die man cael.
Nunc ruit hic post hic pilus et calvus sit homo sic. |
62 | Alleinsken ene, vanct mense alle.
Singula captentur, sic omnia fine tenentur. |
63 | Alles dinghes een wile.
Stant modica puncta mundana negocia cuncta. |
64 | Also goet ghesecht als ghesonghen.
Applaudo dictis cantandis sepe relictis. |
65 | Alder lude vrient is alder lude sot.
Stultus cunctorum fit quivis amicus eorum. |
66 | Al te vele en is niet ghenoech.
Non satis est nimium, nam venit in vicium. |
| |
| |
67 | Al visevase sonder ghelt.
Laudatur nummus quasi rex super omnia summus. |
68 | Aen meinen en bint nieman peerde vast.
Firmiter ad dubium scit nemo ligare caballum. |
69 | Anxt ende vrese doet den olden lopen.
Si timor in mente, currit vetus ipse repente. |
70 | Armoede maket onschemel lude.
Ex veteri more pauper caret ipse pudore. |
71 | Armoede soect nauwe list.
Paupertas cautas querit ubique vias. |
72 | Arme lude driven arme wise.
Pauper pauperiem per totum sustinet orbem. |
73 | Arme lude en sullen niet lecker sijn.
Os rude pecorum sit egeno, non dominorum. |
74 | Arm man lecker en heeft sinen wil niet.
Esurit atque sitit pauper qui lauta requirit. |
75 | Arme lude coken dunnen bri.
Pauperis est gentis tenuis puls farre carentis. |
76 | Arbeit wint dat vuur uten steen.
Ignis de lapide surgit mediante labore. |
77 | Also vele calver comen huden ter merct als older coeijen.
Pelles quot pecorum venduntur tot vitulorum. |
78 | Alle swerken en reghenen niet.
Non stillant omnes quas cernis in aere nubes. |
79 | Also langhe et men witbroot dat ment brune begheret.
Fit quod contemptis peto nigrum panibus albis. |
80 | Alst water over die corven gaet, sal ment schip osen.
Fundo stans unda iacitur de mare profunda. |
81 | Als die musche nestelen wil, soect si vele holen.
Nidificans caveas vult passer visere multas. |
82 | Als men den sac ontbint, so siet men watter in is.
Contentum scitur, saccus dum post aperitur. |
83 | Als de sac comt, worpt men den budel achter die kist.
Bursula calcatur, dum grandis bursa paratur. |
84 | Als die meister comt, hevet meisterken ghedaen.
Eiicitur magno parvus veniente magistro. |
85 | Also vele te quader dat de bruut schorft is ende luttel hevet.
Pauper et absque pilis tanto plus sponsula vilis. |
| |
| |
86 | Also wee wort den naghel als den gate.
Penam consimilem tolerant clavis atque foramen. |
87 | Als die waghen in den sloot is, so sijn daer vele woorden.
Dum currus stat aqua, resonant tunc plurima verba. |
88 | Also qualic varen si diet tappen als diet drinken.
Hic trahit, ille bibit simul ac uterque peribit. |
89 | Also en quam die cat aen dat spec niet.
Non comedit lardum sic catus ut estimat ipsum. |
90 | Als de hont dat been heeft, so heeft hi den staert in den mont.
Dat dorsum canis, os eius quando venit in os. |
91 | Al niet sonder ghelt.
Est nihil et nihilum sine prompta pecunia totum. |
92 | Als die pere rijp is, so valt si van den boom.
Dum sunt matura, pira sunt breviter ruitura. |
93 | Alle vrucht smaect nae haren boom.
Arbor naturam dat fructibus atque figuram. |
94 | Al is die kerc groot, die pape singhet dat hi can.
Non canit in templo nisi quod scit presbiter amplo. |
95 | Als men dat verken biet, sal die sac reet sijn.
Saccus erit promptus, dum prebetur tibi porcus.
Dum sus prebetur, tunc saccus promptificetur. |
96 | Als die sac vol is, so richt hem die tap.
Angulus erigitur in sacco quando refertur. |
97 | Also goet mit beiden benen
in den stoc als mit enen.
Nil refert bino fore cippo vel pede solo. |
98 | Als ic doot bin, is alle die werlt doot.
Dum morior, moritur mundus simul et sepelitur. |
99 | Also wael ist gheluc achter als vore.
Vulgo narrante bona sors est post velut ante. |
100 | Als een man rijct, so hont hi.
Dum quis ditatur, cupidos vultres imitatur. |
101 | Als die abt terlinghe draecht, moghen moniken dobbelen.
Tessero tunc licite decios abbate ferente. |
102 | Als die wolf olt wort, so riden hem die creien.
Cornix sepe lupum non effugit inveteratum. |
103 | Alle druwers en vechten niet.
Non omnis pugnat minans qui fortia clamat. |
| |
| |
104 | Als men den booch te wijt spant, barst hi gherne.
Extensus arcus rumpitur hic nimium. |
105 | Also goet is een boeve sittende als staende.
Stans scurro ve sedens est velut equivalens. |
106 | Als men den kerle bidt, cromt hi sinen hals.
Collum curvatur, villanus quando rogatur. |
107 | Arm man is al om versteken.
Pauper vitatur, miser et vilis reputatur. |
108 | Also wel brant een crom holt als een recht.
Eque pars ligni curvi recti valet igni. |
109 | Als die timmerman spelen gaet, en vallen daer gheen spane.
Hastula nulla cadit, dum sector ad ocia vadit. |
110 | Als dat verken droomt, so ist van draf.
Somnia pro siliquis sus cernit quando quiescit. |
| |
111 | Beide is goet, god ende sijn moeder.
Ambo boni deus et sua mater quos homo laudet. |
112 | Bedwonghen ede
en sijn van ghener weerde.
Sunt quasi non facta domino iurata coacta. |
113 | Bedwonghen liefte ende ghemaecte verwe gaen al af.
Decrescit factus color et amor ipse coactus. |
114 | Becommert man doet selden bate.
Profectum faciunt rarum quos debita stringunt. |
115 | Beter doot dan vriendeloos.
Tunc mors optetur, cum nullus amicus habetur. |
116 | Beter scheel dan blint.
Luscus prefertur ceco: sic undique fertur. |
117 | Beter half broot dan gheen.
Non panis nullus sed dimidius valet ullus. |
118 | Beter wat dan niet.
Plus valet il quam nil, sit procul ergo nihil. |
119 | Beter .i. dan tfy.
Tfy res peiores notat i qui sunt meliores. |
120 | Beter een olt sot dan gheen.
Est melius multum veterem quam non fore stultum. |
121 | Beiden en is niet quijt ghescholden.
Expectans longe non vult dimittere queque. |
| |
| |
122 | Blijft der jongher iet,
der older en blijft niet.
Forte manet iuvenum quis, sed nullus seniorum. |
123 | Gheboden dienst is onweert.
Dicitur oblatum fore servicium male gratum. |
124 | Botter maect soeten sin.
Mitem nec mirum dat sensum dulce butirum. |
125 | Blint man arm man,
al had hi bonte cleider an.
Cecus inops ductus quamvis varius sit amictus. |
126 | Bi nachte sijn alle catten grau.
Quod niger est nocte quivis catus licet hoc te. |
127 | Bi sinen gheselle kent men den man.
Cognitus in parte sit per socium vir aperte. |
128 | Beter enen dojer dan enen idelen dop.
Sicut ego novi, plus testa pars valet ovi. |
129 | Beter ist, dat een kint schreit dan een olt man.
Quod fleat est melius puer unus quam vir adultus. |
130 | Beter cleinen toorn dan groten schade.
Ira brevis melior magnis damnis ut opinor. |
131 | Beter spirinc ghevanghen dan stil gheseten.
Pisciculos capere plus approbo quam residere. |
132 | Borghen pleghen node te ghelden.
Solvit pro reliquo iam nemo libenter amicus. |
133 | Begonnens wercs wort immer einde.
Vidimus incepta fore finem laudis adepta. |
134 | Beter is schande beseten dan belopen.
Sessio laudatur pre cursu si viciatur.
Peius currendo vicium fit quam residendo. |
135 | Beter enen voghel in dat net dan tien in die lucht.
Est avis in rete melior grege quoque volante.
Pauca licet certa sunt incertis meliora. |
136 | Besoeken ist nauste.
Est vulgi fama: docet experientia cuncta. |
137 | Behalven dat hert ende de lever sterct den ingheweide dat ander.
Preter cor et epar confortat quodque suum par. |
| |
| |
138 | Beterende dinghen sijn altoos goet.
Tendens in melius semper ametur opus. |
139 | Beter olde schult dan olde vede.
Laudantur vetera plus debita quam vetus ira. |
140 | Beter onbegonnen dan ongheeindt.
Non valet inceptum, fuerit nisi finis adeptus. |
141 | Beter camp dan hals ontwee.
Est melius bellum pro collo sive duellum. |
142 | Bescheten coe bescheten calf.
Ex vili vacca vitulus vilis generatur. |
| |
143 | Cattenkinder musen gheern.
Catorum nati sunt mures prendere nati. |
144 | Clein ghepac
is groot ghemac.
Si tibi parvula res est tibi magna quies. |
145 | Clein ghewin holt den groten hooftstoel te samen.
Conservat magna parum lucrum cumulata. |
146 | Clein man coen is niet dan voetghetrap.
Parvus et elatus vir semper erit pede stratus. |
147 | Clein ketelkens hebben oren.
Quamvis parva lebes fuerit, tamen hec habet aures. |
148 | Clein voghelkens hebben clein nestkens.
Nidificat nidum sibi quevis avicula parvum. |
149 | Coken is cost, al en schinet niet.
Expensas coquere varias solet accumulare. |
150 | Cost moet dic voor die bate gaen.
Qui plus exponit, plus lucri sepe reponit. |
151 | Corte woorde gheven einde.
Expediunt brevia finem donantia verba. |
152 | Colen en wart nie ghemaect op enen dach.
Facta die nulla fuit ipsa Colonia facta.
Non fuit in sola bona luce Colonia facta. |
153 | Coperen ghelt coperen sielmisse.
Si modicum valet es, misse sunt pauca valentes.
Pro cupreo cupreas nummo lege clerice missas. |
154 | Clein peert clein dachvaert.
Si tibi parvus equus, tunc parvus crit labor eius. |
| |
| |
155 | Daer water gheweest is, mach water comen.
Forsan curret aqua quo quondam currere visa. |
156 | Daer goede hoede is, daer is goet vrede.
Pax ibi servatur, custodia quo dominatur. |
157 | Daer en gaet niet voor waeldoen.
Nil melius facere singula facta bene. |
158 | Daer die tuun leechste is, climt men ierst over.
Sepes calcatur ubi pronior esse videtur.
Sepem vir calcat ibi plus ubi passior extat. |
159 | Daer gheen dwanc en is, daer en is gheen eer.
Debet adesse timor vel perit omnis honor. |
160 | Daer dat begrijp nauwe is, daer is die vrientschap clein.
Est ibi parvus amor ubi tam leviter reprehendor. |
161 | Daer de duvel niet comen en can, sent hi sinen bode.
Preco venit Sathane quo nil valet ipse venire. |
162 | Daert nauwe is, moet ment nauwe nemen.
Quo stat non late capiatur taliter a te. |
163 | Daer een schape voor gaet, volghen die anderen nae.
Hic primam relique comitantur oves et ubique. |
164 | Dachvorst wort dic wael jaervorst.
Quando dies unus differtur sepe fit annus. |
165 | Dat dat oghe niet en siet,
dat en begheret herte niet.
Non affectatur oculus quod non speculatur. |
166 | Die uten oghen is, is uten herten.
Qui procul est oculis, procul est a lumine cordis. |
167 | Dat die pape niet en wil, nemet die coster gheern.
Hoc custos recipit quod flamen sumere spernit. |
168 | Dat een sweert dwinghet dic dat ander.
Cum gladio gladius interdum cogitur unus. |
169 | Dat men god onttrect, grijpt dic die duvel.
Demon lucratur a quo deus expoliatur. |
170 | Den vulen valt dat vule.
Accidit ex merito rerum pars pessima pravo. |
171 | Den slapenden wolf en loopt gheen schape in den mont.
Si dormit lupula, non currit in os ovis ulla. |
172 | Den naecten is quaet te beroven.
Nudum privare grave fit re vel spoliare. |
| |
| |
173 | Den vlienden sal men volghen.
Qui fugit hic vel ibi, solet hoste sequente fugari. |
174 | Dat men vere haelt is soete.
Quod procul affertur, hoc dulcius esse refertur. |
175 | Daer men timmert, vallen spane.
Quo carpentatur, ibi fragmina quis speculatur. |
176 | Daer niet en is, en rijst niet.
Est ubi res nulla, scio quod ibi res cadit ulla. |
177 | Daer een man is, daer en is mer half tale.
Sermo solius est quasi dimidius. |
178 | Den enen kinde ghevet men broot, dat ander let men gaen.
Huic puero panis datur, alter transit inanis. |
179 | Den lieven kinde gheeft men menighen name.
Sepe datur nato varium nomen bene grato. |
180 | Dat rechte hevet dicwijl hulpe noot.
Quod confortetur ius sepe necesse videtur. |
181 | Den olden sal men raets vraghen.
Uti consilio, vir amice, senum tibi mando. |
182 | Den olden sal men eren.
Ante senex iuvenem merito captabit honorem. |
183 | Den quaetste wercman gheeft men die quaetste bile.
Peior peiori datur ascia nunc operanti. |
184 | Der vrienden moeten twee wesen.
Audivi dici duo semper erunt quod amici. |
185 | Der exter is een ei ghestolen.
Res miranda nova: pice fur abstulit ova. |
186 | Die beste swemmers verdrenken meest. |
187 | Ende die meeste climmers breken meest den hals.
Sepe natatores submerguntur meliores.
Sic et scansores collum frangunt meliores. |
188 | Die costelike schepe staen naest der haven.
Naves peiores nant, stant portu meliores. |
189 | Der bede gaet vele in den sac.
Tu petis et rogito, saccus tamen est quasi virgo.
Fert ut plebis fatur saccus quod quisque precatur. |
190 | Der saligher bruut valt den reghen in den schoot.
Felicis sponse gremium perfunditur imbre. |
| |
| |
191 | Die bruut wolde vernoemt sijn ende seiete in de kere.
Sponsa volens nosci defedavit sacra templi. |
192 | Die kerse die vore gaet die licht schoon.
Previa lux scire dat eunti quo valet ire. |
193 | Die vele luusteren pleghen gheern te lieghen.
Sepe susurrantes mendacia sunt cumulantes. |
194 | Die verre loopt
ende luttel coopt,
is die wech lanc,
so rouwet hem den ganc.
Qui procul excurrit et nil mercatur ibidem,
si via sit longa, rediens tristatur hic idem. |
195 | Die veel clappen, lieghen veel.
Sepe loquens multa loquitur mendacia multa. |
196 | Die lieghen wil, mach wonder segghen.
Qui vult nugari, miranda potest nova fari. |
197 | Den bolt vint die mese wael.
Sepe licet parva sit avis, perit illa sagitta. |
198 | Die weecste hevet dat quaetste van den repe.
Inops peiorem restis tenet undique partem. |
199 | Die hase wil altoos weder daer hi gheworpen is.
Vult lepus esse loco semper generatus erat quo. |
200 | Den boom en valt niet ten iersten slaghe.
Est arbor dura decies ferenda casura.
Arbor per primum quevis non corruit ictum. |
201 | Die schorfte is haest ghebloetreist.
Vir quem tormentat scabies cito valde cruentat. |
202 | De woorde sijn goet, vervolghen hem die werken.
Verbum laudatur, dum factmn tale sequatur. |
203 | Die vrecke vrouwe gaet dicwijl ter kisten.
Ad cistam domina vadit sepissime parca. |
204 | Die spirinc doet den salm afslaen.
Salmo vilescit nummo, dum gobio crescit. |
205 | Die tijt is seer cort.
Quam brevis est hora, que labat absque mora. |
206 | Die hongherighe vloo bijt seer.
Lendes et pulices plus mordent esurientes. |
| |
| |
207 | Die spirinc vanct, vanct ooc visch.
Gobio dum capitur, tunc piscis captus habetur. |
208 | Die tijt verslijt.
Transit ut aqua fluens tempus et hora ruens. |
209 | Die quade schuwet dat licht als die duvel dat cruce.
Demon ipse crucem fugit ut malus undique lucem. |
210 | Die mit wolven omgaet, moeter mede hulen.
Si lupus ipse lare secum debes ululare. |
211 | Die een wolf en bijt den anderen niet.
Quod lupus est lupulum numquam prius est mihi visum. |
212 | Die den duvel gheschepet hevet, moeten overvoeren.
Servans nave sua Sathanam, Sathanam vehit ultra. |
213 | Die van enen quade wijf scheit, doet een goede dachvaert.
Linque malam gretam, facis altam sicque dietam. |
214 | Die op quade weghe is, pijn hem daer uut te comen.
Si quis calle malo fuerit, festinet ab illo. |
215 | Die te halve keert, en dwaelt niet al.
Non errat totum faciens in calle regressum. |
216 | Die vorder wil dan sijn peert, sit af ende gae te voet.
Vir pede vadit, equus cuius nimis accidiosus. |
217 | Die enen ghec uutsent, hem comt een dwaes weder.
Stultus iens mille leucas stultus redit ille. |
218 | Die alle lude den mont stoppen sal, behoevet vele meels.
Cunctorum multis eget implens ora farinis.
Farris habet multum qui cunctis obstruit ora. |
219 | Die hem selven niet en dooch, en dooch niemant anders.
Non valet alteri qui malus ipse sui. |
220 | Die vele eier heeft, maket vele doppen.
Testas ovorum faciet bene tentor eorum. |
221 | Die hem selven prijst, heeft quade gheburen.
Sese vicinos iactans habet undique pravos. |
222 | Die hem stelens troost, troost hem der galghen.
Audax furando pendi timet haud aliquando. |
223 | Die hem selven ketelen can, lacht als hi wil.
Dum me titillo, rideo quando volo. |
224 | Die den anderen wat gheeft, behoeft sijns.
Qui quicquam mihi dat, de me cum munere curat. |
| |
| |
225 | Die mi lief doet, bereet mi een sorghe.
Pondus curarum gravat hunc cui fecero carum. |
226 | Die kinder wint, moet kinder holden.
Est puer alendus a patre simulque tenendus. |
227 | Die vele wonschen, weren gheern rijc.
Credo quod optantes sunt divicias adamantes. |
228 | Die qualic ghereden is, sal voor sadelen.
Primo selletur equus, qui tardus habetur. |
229 | Die quaet sprict, verliest een goet swighen.
Perdo silere bonum, dum loquor ipse malum. |
230 | Die mitten goeden omgaet, wordes gherne ghebetert.
Qui conversatur cum sanctis, sanctificatur. |
231 | Die vordel hebben wil, moet vordel doen.
Vis ut honoreris semper probos venereris. |
232 | Die bi den weghe timmert, heeft vele berichters.
Mille docent hominem prope callem qui struit idem. |
233 | Die niet en viel, en dorf niet opstaen.
Qui nunquam cecidit, hunc nullus surgere vidit. |
234 | Die wat helt, die heeft wat.
Si serves quod habes, hoc commendant sapientes. |
235 | Die der ghemeinten dient, dient enen quaden neer.
Pravo servit hero, qui vulgo servit iniquo. |
236 | De van druwen sterft, den sal men mit dreten overluden.
Dum minis quis obit, pulsans campana culus sit.
Qui moritur minis, compulsabitur sibi bombis. |
237 | Die mit catten jaghet, vanct gheern muse.
Cum catis plures venans capit undique mures. |
238 | Die niet en hevet, en ontvalt niet.
Abs re qui vadit, res sibi nulla cadit. |
239 | Die niet en hevet, wat can hi verliesen?
Perdere quid valeo, dum nihil obtineo? |
240 | Die ierst ter molen comt, sal ierst malen.
Ante molam primo veniens molet hic prius imo. |
241 | De altoos te vroech meinet te comen, comt dic te laet.
Quem tenet accidia, castigat ianua clausa. |
242 | De pepers goeden tijt hevet, pepert sinen pap.
Copia cui piperis, hoc vescitur ipse polentis. |
| |
| |
243 | De cropel ende die blinden comen al achter.
Cecos cum claudis in fine venire videbis. |
244 | De dat cleine nemet, is des groten te bat waerdich.
Dignus erit magno, qui parva capit iubilando. |
245 | De wael doet, sal wael vinden.
Quod nunc quisque bene facit, hoc debet reperire. |
246 | Die wael doet, en derf ghenen wisch uuthanghen.
Non pandet signa, qui laude facit bene digna. |
247 | De wael doet, en derf niet omsien.
Dic bene facque bene, sic noli retro videre. |
248 | Die wael betaelt, mach weder borghen.
Huic creditor prestat creditum qui solvere curat. |
249 | Die nu wael roeijet, sal morghen mede varen.
Si bene nunc remigas, tunc pergis cum reliquis cras. |
250 | Die borghen wil, en sal niet langhe dinghen.
Promittit large, prompto qui iam caret ere. |
251 | Die de coe is, neemse bi den steert.
Per caudam propriam tu debes tollere vaccam. |
252 | Die verveert is, loop in die kerc.
Currat ad ecclesiam, metuit qui perdere vitam. |
253 | Die langhe mocht beiden,
die werlt wort sijn eighen.
Exspectans longe dominus fit solus in orbe. |
254 | Die bi den pec wandert, wort daer af besmet.
Pix dum palpatur, palpans manus hic maculatur. |
255 | Die des middachs opstaet, en slaept niet al den dach.
Surgens meridie non dormit vespere mane. |
256 | Die men ghesegghen can, den mach men raden.
Vis informari, valeo tunc consiliari. |
257 | Die men raden mach, den mach men helpen.
Utere consiliis et a multis ipse iuveris. |
258 | Die sinen vader niet horen en wil, hoort dic sinen stiefvader.
Vitricus auditur, pater a quo verus abitur.
Audiat hic vitricum spernens audire parentem. |
259 | Die achter den anderen timmert, moeter wael achter wonen.
Post teneat sedem, qui post me construit edem. |
260 | Die verwinnen wil, leer verdraghen.
Disce pati, si vis tu victorum fore civis. |
| |
| |
261 | Die vuurs te doen heeft, soect het in der aschen.
Queritat in cinere vir pir cui tale necesse.
Queritat in cinere scintillas, qui caret igne. |
262 | Die sijn spise stort, en canse niet al op gherapen.
Effundens escas raro bene colligit illas. |
263 | Die vremde heeft ierst misdaen.
Delinquit citius ignotus non bene visus. |
264 | Die alle telghen ontsiet,
en vare tot walde jaghen niet.
Rarum quemque timens malus est venator et amens.
Non venit ad silvam, qui cuncta rubeta veretur. |
265 | Die men ontsiet, gheeft ment sine.
Quod suum genti datur undique magni potenti.
Qui potens et nequam partem conferimus equam. |
266 | Die god lief heeft, mint sinen bode.
Carus legatus Christi si Christus amatus. |
267 | Die god verleeft, wort selden coesalich.
Tentor vaccarum senior Christo modicarum. |
268 | Die onghebeden tot hove comt, sit achter die dore.
Retro sedit ianuam non invitatus ad aulam.
Assideat ianue non invitatus honeste. |
269 | Die den anderen jaghet, is selden wael gherust.
Currens lassatur quo precurrens agitatur. |
270 | Diet al wil hebben, en sal niet hebben.
Nil habeat iure qui vult bona solus habere. |
271 | Diet wael gaet, is altoos blide.
Cui sors arridet bona, gaudet cordeque ridet. |
272 | Diet wael gaet, heeft menighen vrient.
Cui bene succedit, huic multus amicus obedit.
Tempore felici multi numerantur amici. |
273 | Die een heeft gheluc, die ander siet daer op.
Non est equalis sors omnibus et generalis. |
274 | Die clein hanct men, die grote laet men gaen.
Parvus pendetur fur, magnus abire videtur. |
275 | Die coop drijft die coe uter huren.
Libera fit vacca, dum venditur ipsa locata. |
276 | Daer die cat slapet, spelen die muse.
Dum vult dormire catus, vult mus resilire. |
| |
| |
277 | Duur ghelooft,
en is niet vercoft.
Care taxata non est res vendita grata. |
278 | Dunne gheslaghen is haest gheslepen.
Si ferrum tenue fuerit, cos parcitur inde. |
279 | Drier wive gherucht maket een jaermerct.
Est quasi grande forum vox alta trium mulierum. |
280 | Dwase hebben vordel in allen landen.
Blas est exemptus et a legibus undique demptus. |
281 | Die dansen wil, sie wie hi bi der hant neme.
Palmas previsas habeas tu quando chorisas. |
282 | Die al waer wil segghen, en can nerghens herberghen.
Ostia clausa sera mihi sunt, quia profero vera. |
283 | Dwase hebben veel onghelucs.
Dicitur a multis, sors est contraria stultis. |
284 | Die de mane maecte, weet wael hoe olt si is.
Quam vetus est luna, scit cuncta creans deus una. |
285 | Dat men van armoede misdoet, sal men licht vergheven.
Hoc ignoscendum ius fore dicit ei. |
286 | Die slotelen en hanghen niet al aen eens wijfs eers.
Portantes domine claves sunt undique multe. |
287 | Die mer een oghe en heeft, wischet nau.
Solus tergendus oculus sit et aspiciendus. |
288 | Die beste clerken en sijn die wijste lude niet.
Clericus edoctus semper non est sale coctus. |
289 | Die slikighe voet wint immer wat.
Pes bona lutosus, sed nulla dat accidiosus. |
290 | Die quaetste gangher sal voor gaen.
Previus in calle fiat bene qui nequit ire. |
291 | Die beste climmer brict dicste den hals.
Sepius ima petunt, melius qui scandere norunt. |
292 | Die qualic siet, sal te bet tasten.
Si tibi lumen abest, manibus res tangere prodest. |
293 | Die broot heeft, gheeft men broot.
Cui sunt multa bona, huic dantur plurima dona. |
294 | Die niet telden en can, moet wael draven.
Debet trotare qui nescit molliter ire.
Aptetur reliquo qui non est aptus in uno. |
| |
| |
295 | Diet qualic gaet, stoot hem aen een stroo.
Fit cito commotus cui sors contraria totus. |
296 | Droom is also waer,
als hi was over hondert jaer.
Deludunt homines nunc somnia quod vetus est mos. |
297 | Die swijcht die volcht.
Non contradicens dicitur esse sequens. |
298 | Die wijn smaect gherne sijns stocs.
Naturam vitis sequitur vinum bene scitis. |
299 | Den appel smaect sijns booms.
Dum gusto poma, tunc pomus fit mihi nota. |
300 | Daer is mit alle grote armoede.
Est ibi producta paupertas totaque longa. |
301 | Daer en is gheen lief moederen aen.
Non dic care pater quia non parcit neque mater. |
302 | Der werender hant wort immer raet.
Palma laborosa valet il, nil accidiosa. |
303 | Die der pedden dat hooft afbijt, troost hem sfenijns.
Vires bufonis non curat qui caput optat. |
304 | Die niet en can of niet en weet,
wat seit hi, als hi vrien gheet?
Qui nil scit ve sapit, quid dicet, quando procus fit? |
305 | Die niet nemen en wil, en derf niet gheven.
Nolens accipere nil solet ille dare. |
306 | Die tijt sal comen, dat die coe haren staert mocht behoeven.
Vacca quod egebit cauda quis forte videbit. |
307 | Den scharrende voghel braet snel ende den swemmende lancsem.
Nans avis est lente, verrens torrenda repente. |
308 | Die wael doet, die baet is sijn.
Res bene quisquis agens, lucra sit inde ferens. |
309 | Dat den been goet is, dat is der leersen quaet.
Quo crus salvus erit, ocrea sepe perit. |
310 | Die lusich is, wort wael schorft.
Pediculosus homo scabiem patietur in imo. |
311 | Die eerlic orloocht, sal goede soen ontfaen.
Hic premietur ere, qui guerras ducit honeste. |
| |
| |
312 | Die misdadighe hevet schelden op strate verloren.
Clauditur os huius, sunt palam crimina cuius. |
313 | Die hont is stolt voor sijn eighen hol.
Est audax amen proprium canis ante foramen. |
314 | Die cat is gheern daer mense clauwet.
Vult ubi fricatur fore catus ubique feratur. |
315 | Die nae enen gulden waghen staet, crighet gheern enen naghel af.
Ex auro currum cupis, hinc tibi confero clavum. |
316 | Die wolf it wael ghetelde schapen.
Quod lupus est gratas narratur oves numeratas. |
317 | Die gheringhe looft, is haest bedroghen.
Qui leviter credit, deceptus cito recedit. |
318 | Die wolf hevet dat oghe opt schape.
Dat lupus intuitum reliquis spretis super agnum. |
319 | Die ierste doen dat die achterste niet en moghen.
Ultimus exclusus ob primos fitque retrusus. |
| |
320 | Een eonvent een spise.
Valde decet monachos cibus unus quod cibat illos. |
321 | Een goet wech omme,
en is gheen cromme.
Circuiens valida non dicetur via curva. |
322 | Een verdorven coopman is een goet makeler.
Pauper mercator bonus hic fertur mediator.
Est pro factore bonus institor absque moneta. |
323 | Een ghedreicht man leeft wael xxx jaer.
Vivere ter denos vir quem minor hic valet annos. |
324 | Een dwaes maket vele dwasen.
Unus blas multos facit per secula stultos. |
325 | Een man gheen man.
Solus quando datur quasi nullus homo reputatur. |
326 | Een man en can ghenen dans maken.
Solus homo validam nunquam facit ille choream. |
327 | Enen penninc clinct niet.
Nusquam denarius auditur clangere solus. |
328 | Een luttel vordels doet den man uten clederen gaen.
Exuet vir tunicam quis pro lucro peramatam. |
| |
| |
329 | Een vuul ei verderft een heel supen.
Sorbile prevalidum fetidum mox inficit ovum. |
330 | Een swaer steen is quaet te werpen.
Nusquam iactares grandes procul ipse molares. |
331 | Een schandich broc is gheringhe gheten.
Fertur inhonestus bolus est cito labe comestus. |
332 | Een hont snapt nae een vlieghe.
Velter hiat modicam cupiens comprendere muscam. |
333 | Ere gaet voor goet.
Semper ametur honor, sit denariis quoque maior. |
334 | Eer een man leert hanghen, so is hi half verworcht.
Addiscens alte suspendi strangulor ante. |
335 | Eet ic mede, ic swighe.
Si comprandesco, de cunctis ipse tacesco. |
336 | Eighen heert
is golts weert.
Est quasi qui proprius aureus ipse focus. |
337 | Een ieghelic weet best, waer hem sinen schoe wrinct.
Clarius hoc egomet scio, quo me calcius urget. |
338 | Een arm man is selden een greve.
Pauper homo raro comes est de nomine claro. |
339 | Een mach wael te late tot sijns selfs huus comen.
Sepe domum propriam vir invenit undique clausam. |
340 | Een ieghelic behaghet sijn lief, al ist besnot.
Quamvis fedatur polipo, placet id quod amatur. |
341 | Een luttel schande warmt wael ende maket schoon verwe.
Scandala me vere calidum rubiumque fecere. |
342 | Eighen sporen ende ghehuurde peert maken corte milen.
Si calcar proprium sit equus tuus ambulo multum. |
343 | Een blint man schoot een quattel.
Visa coturnix ceci periisse sagitta. |
344 | Een luttel maechschap holt wael vrientschap.
Qui consanguineus mihi firmior extat amicus. |
345 | Een man en can niet meer mit enen mont eten.
Unus vir more veteri solo cibat ore. |
346 | Een cort liet is haest ghesonghen.
Est cito cantatus cantus brevis apocopatus. |
| |
| |
347 | Enen dach verlenet, dat een heel jaer weighert.
Sepe dat una dies quod totus denegat annus. |
348 | Enen claren dach verdrijft vele vuulder daghen.
Una serena dies multarum nubula pellit. |
349 | Een hont en is niet lanc ghebonden aen een worst.
Non canis ad hillam ligatur, mordet ad illam. |
350 | Een ieghelic bid, dat hem god helpen moet.
Quisquis roget Christum vivens ut adiuvet ipsum. |
351 | Een quaet schalc wort dic verschalct.
Astutus nequam per causam fallitur equam. |
| |
352 | God is boven al.
Est super omne deus, rex dominusque meus. |
353 | God gaf god nam.
Dat deus et recipit sepe quod ipse dedit. |
354 | God wolts is alder bede moeder.
Qui prius implorat Christum, feliciter orat. |
355 | God is alles dincs mechtich.
Cuncta potest facere deus omnipotens, scio vere. |
356 | God en sloech nie slach, hi en salfden mede.
Ungere vult hominem quem percussit deus omnem. |
357 | God visentiert sijn vrienden.
Visitat hos homines Christus quos diligit omnes. |
358 | God wrict, al ist lanc.
Pungit longa nimis tarde pravum deus opus. |
359 | Ghenoechs gaet vele in den sac.
O concordemus et erit satis id quod habemus. |
360 | Ghelt is goede ware.
Extat mercatum nunc prompta pecunia gratum. |
361 | Ghewonnen goet is goet te holden.
Prudentum more teneas quesita labore. |
362 | Ghemeins goets blijft meest verloren.
Que sunt communes perduntur sepius he res. |
363 | Ghemein ongheval rust wael.
Mitior est pena quanto communior ipsa. |
364 | Gheleent ghelt sal men al lachende betalen.
Mutuo quod debes, ridendo solvere debes. |
| |
| |
365 | Ghelijc mint sijns ghelijc.
Sic fuit est et erit: similis similem sibi querit.
Se querunt et amant similes, simul undique clamant. |
366 | Gheven ende wedergheven helt die vrientschap te samen.
Altenando boni nos munere sumus amici. |
367 | Ghegheten broot sal men ghedenken.
Sit cordis festum, panem cogitare comestum. |
368 | Goede groete maect goe antwoort.
Qui gratum dat ave, responsum datque suave. |
369 | Goede timmerlude maken luttel spane.
Qui bene carpentat, hic fragmina pauca minutat. |
370 | Goet speels mach wel te vele sijn.
Ludus sepe bonus esse potest nimius. |
371 | Goet vuur maect een snel coc.
Est citus ipse coquus, dum calet igne focus. |
372 | Groot haest is dicwijl onspoet.
Qui nimis accelerant, obstacula talibus obstant. |
373 | Ghenade is beter dan recht.
Dura iusticia gratior est venia. |
374 | Ghelijc bi ghelijc maket vele vreden.
Dum similis simili sociatur, pax datur illi. |
375 | Goet dienst en blijft niet verloren.
Fac bene servitium, quia non perit undique gratum. |
376 | Goede jaghers sporen nau.
Cautus scit vere venans vestigia fere. |
377 | Goede wil en is gheen erve.
Non est velle bonum mihi vel tibi perpetuatum. |
378 | Ghedeilt vuur duurt onlanc.
Vertitur in nihilum ignis, dum spergimus ipsum. |
379 | Ghestolen dranc is soet.
Furtivus potus plenus dulcedine totus. |
| |
380 | Hac comt immer in sijn ghemac.
Semper adest similis simili licet undique vilis. |
381 | Haddic was een arm man.
Semper inops habui, sed habens dives volo dici. |
382 | Hant sal hant waren.
Palme quando datur quid, palme restituatur. |
| |
| |
383 | Half huus half helle.
Res est penalis casa semis et exicialis. |
384 | Hantcoop lacht.
Quod datur in manibus, hoc arridet mihi munus. |
385 | Haestelic man en was nie verrader.
Qui furit ex capite vir non est traditor ille.
Non est festinus vir traditor immo divinus. |
386 | Haestich man en sal ghenen esel riden.
Festinans nimium vir non ascendat asellum. |
387 | Herenoghen maken schone peerde.
Lux domini pulchrum facit ornatumque caballum.
Ex visu domini fit pulchritudo caballi. |
388 | Herenhulde en is gheen erve.
Gratia multorum non constans est dominorum.
Nescit durare favor herilis scio clare. |
389 | Hongher maect ro bonen soet.
Ore dulcescit faba frigida, quando famescit.
Mellificare fabas facit esuries tibi crudas. |
390 | Hongher is een scharp sweert.
Penalis gladius est magna fames et acutus. |
391 | Hongher drijft den wolf uten bos.
Quod lupus est fugiens nemus, hoc facit esuriens dens. |
392 | Herodes ende Pilatus sijn versoent.
Sunt duo concordes bene nunc Pilatus, Herodes. |
393 | Hoe quam Pilatus in den credo?
Intrat quo modo Pilatus nescio credo. |
394 | Hi schijnt seer simpel, al is sijn mantel dobbel.
Simplex apparet, simplicitate caret.
Cute sub anguina latet mens sepe lupina. |
395 | Hi hindert wael, die niet ghehelpen en can.
Ille nocet facile qui nescit valde prodesse. |
396 | Hongherighe vlieghe biten sere.
Multum mordentes musce sunt esurientes. |
397 | Honts bede en quam nie tot hemel.
Celos non penetrat oratio quam canis orat. |
398 | Horensegghen is half gheloghen.
Est medium nuge quod ab auditu loquor ipse. |
| |
| |
399 | Hoeren ende hase sijn quaet te temmen.
Trixque lepus fantur quod raro recte domantur. |
400 | Holt u broot, u comen eier.
Observa panem, tibi protenus ova dabuntur.
Ova dabuntur eo panis servabitur imo. |
401 | Hi is edel, die edel werken doet.
Nobilis est ille, quem nobilitat sua virtus.
Nobiliter vivens et agens hec nobilis est gens. |
402 | Hi moet lanc gapen, die den oven overgapen sal.
Qui furnum superet hiando, diu puer hiscet.
Ossitat ille diu qui furnum vincit hiando. |
403 | Hi moet anxtelic gheberen,
die den duvel sal ververen.
Se det terribilem, qui vult inferre timorem.
Horrida voce sonet, si quis demonia terret. |
404 | Hi en is niet al vri, die des duvels eighen is.
Non liber natus qui demonibus propriatus. |
405 | Hi is lanc doot, diet jaer starf.
Mortuus ille diu defunctus quisque per annum. |
406 | Hi comt al vroech ghenoech, die quade bootschap brinct.
Prava revelare si vis, noli properare. |
407 | Hi vanct ooc vische, die een grunt vanct.
Gobio dum capitur, tunc piscis caputs habetur. |
408 | Holt den man, die coe wil bissen.
Vacca pugnante vir post teneatur et ante. |
409 | Hi wast als die ripe garst.
Hic homo decrescit velut hoc quod crescere nescit. |
410 | Heeft hi vele eier, hi maect vele doppen.
Stultus habens plura vorat hec vivens sine cura. |
411 | Hi betert als quaet scherbier.
Ut potus tenuis malus emendatur homo quis. |
412 | Hier om ende daer om gaen die hoener barvoets.
Igitur et ergo vadunt pulli pede nudo. |
413 | Hi is seer bedwonghen, die niet vijsten en der op rumen velde.
Valde coactus homo qui bombum servat in agro. |
414 | Hi danset al op enen voet.
Qui scripsit scribit pede quo transivit et ibit. |
| |
| |
415 | Hi blijft bi den man als die hase bi den honden.
Sic astat socio sicut lepus ipse moloso. |
416 | Hem slaet die pese aen beiden armen.
Perdens cuncta bona movet huius brachia zona. |
417 | Hi spreit sijn net voor enen olden craen.
Expertique senes capiuntur raro volucres. |
418 | Hoener scharren al achterwaert.
Si queris quorsum, vertit gallina retrorsum. |
419 | Hi slacht den pape: hi seghent hem selven ierst.
Te primo benedic, nam presbiter ipse facit sic. |
420 | Hi slacht den backer, die dat broot in den oven stict ende blijft selven daer buten.
Non intrat furnum pistor, fugit hic simul illum. |
421 | Hoe die vader is so is die sone, hoe moeder so dochter.
Filius ut patri similatur filia matri. |
422 | Hoe schoonre wijf hoc vuulre suvel.
Esca fit insipida quam coxit femina pulchra. |
423 | Hoe hi langher leeft, hoe hi sotter wort.
Quamdiu is vivit, tanto plus stultior hic fit.
Quod plus superstat fatuus eo stultior extat. |
424 | Hi castijt hem sacht, die hem bi enen anderen castijt.
Felix quem faciunt aliena pericula cautum.
Alterius penis fit castigatio lenis. |
425 | Het is licht ghenoech ghepepen die gheern danst.
Quis leve musat here si prona sit ipsa choree. |
426 | Hoeren ende boeven
comen wael sonder roepen.
Scurro vel scortum veniunt bene non vocitata. |
| |
427 | Jae ende neen is een langhe strijt.
Est longum bellum non non, est estque duellum. |
428 | Jamerlic ghesien is ghenoech ghebeden.
Dum videat quasi flens facies, petit hic erubescens. |
429 | In armoede leert men vriende kennen.
In paupertate quis amicus noscitur a te. |
430 | In der noot besoect men vrienden.
Dum tribulor gravius, tunc nosco quis sit amicus. |
| |
| |
431 | In allen landen vint men ghebroken potten.
Olle confracte sunt undique verbere tacte.
Olle contrite satis inveniuntur ubique. |
432 | In spele ende in spotte secht men dic waer.
Ludo sive ioco vir verum fert aliquando.
Ludicra per verba res sepe notatur acerba. |
433 | In die diepe voren moet die cnape voorgaen.
Per vada profunda servus precedit in unda. |
434 | In eens arm mans hooft blijft vele wijsheit versmoort.
Pauperis in capite pereunt bona dogmata sepe. |
435 | Jonghe voghelen hebben weke becken.
Mollia sunt iuvenum cunctornm rostra volucrum.
Beckes exiles retinent volucres iuveniles. |
436 | Is dat einde goet, so ist al goet.
Totum laudatur, finis si laude beatur.
Si finis bonus est, totum laudabile tuncest. |
437 | In sulken riviere vanct men sulke visch.
In tali tales capiuntur flumine pisces. |
438 | Ic had liever den hont te vriende dan te viande.
Plus canis appeterem plausum quam ferre furorem. |
439 | In den oest sijn die hoenre doof.
Si tibi multa seges, surdas pulli facis aures.
Aut lino pullus surdescit nec venit ullus. |
| |
440 | Kinders hant is haest ghevolt.
Parva manus pueri modico solet illa repleri. |
441 | Kinders hant bevet gherne.
Sepe manus pueri solet ipsa tremore moveri. |
442 | Kinders wille en is niet weert.
Velle valet pueri nil et sic debet haberi. |
443 | Kinder dat sijn kinder.
Sunt pueri pueri, vivunt pueriliter illi. |
444 | Const is goet te draghen.
A quo portatur ars, portans non oneratur. |
445 | Corte woorde hebben einde.
Expediunt brevia finem donancia verba. |
446 | Corte saghe goede saghe.
Est sermo tanto melior, brevior scio quanto. |
| |
| |
447 | Cort raet goet raet.
Si breve consilium dicitur esse bonum. |
448 | Cnape eet kese, die botter is duur.
Caseus est carum comedendus namque butirum. |
449 | Calfvleisch half vleisch.
Pro cibo dimidio carnes vituli reputato. |
| |
450 | Langhe arm langhe onsalich.
Ille diu miser est, qui longe pauper inops est. |
451 | Langhe riden richt den crommen voet.
Quando fatigatur equitis pes rectificatur. |
452 | Lants sede is lants ere.
Quod terre mos est, hoc terre semper honos est. |
453 | Leent dinen vrient, maent dinen viant.
Qui rem concedit socio caro, monet hostem. |
454 | Lichte borden swaren op vere weghen.
Quod leve valde grave fit onus, dum porto remote. |
455 | Liet die dief sijn stelen, die hont liet sijn baffen.
Si fur cessaret furari, nemo latraret. |
456 | Luttel sprekens verciert die vrouwe.
Ex hoc laudatur mulier, si pauca loquatur.
Dulcibus et modicis ornatur femina verbis. |
457 | Luttel te late is vele te late.
Est tarde modicum tarde sepissime multum. |
458 | Luttel onderwindes brenghet vele vrienden in.
Pauca gubernare pacem solet hoc generare.
Pauca multiplicem facit intermissio pacem. |
459 | Loser ghetughen en ghebrac nieman.
Inveniet falsos testes qui queritat illos. |
460 | Loofte maket schult.
Ius est implere promissa decentia vere. |
461 | Lose lude weten vele rechts.
Cui dolus est gratus est rabbi fraude vocatus. |
462 | Lantsman schantsman.
Fit mea culpa nota narrante meo patriota.
Scandala non nota manifesta meo patriota.
Est patriota meus mea scandala dicere promptus. |
| |
| |
463 | Lichtelic lacht, lichtelic schreit.
Stultus ridere solet et pro stramine flere. |
464 | Lupende soch it des duvels draf.
Furfuris est dicta demon sus murmure ficta. |
465 | Liet die wolf sijn lopen,
dat volc liet sijn roepen.
Dum manet in nemore lupus, est plebs absque clamore. |
466 | Lichtelic ghewonnen, lichtelic verloren.
Quod cito lucratur, cito perditur et nihilatur. |
467 | Lieve vrienden schelden
ende versoenen bi hem selven.
Cari rixantur, quoque per se pacificantur. |
| |
468 | Maect men wel, so smaect wel.
Gustus laudatur esce, bene quando paratur. |
469 | Mate is goet tot allen dinghen.
Fertur in omne quod est mensuram ponere prodest. |
470 | Mallic wat, deilt schoon.
Da quicquam cui: sic fit divisio pulchre. |
471 | Men vint menighen dwaes, die nie tAken en quam.
Non fuit omnis Aquis stultus quem continet orbis. |
472 | Men vint vele dwasen, al sijn si niet gheschoren.
Estimo quod multi sint irrasi quasi stulti.
Irrasos multos nos credimus undique stultos. |
473 | Mit quaden dwasen en sal men niet ghecken.
Cum fatuis cari pueri nolite iocari. |
474 | Men vint ghenen dwaes die sorghen can.
Insipiens curam male gestat corde futuram. |
475 | Men derf ghenen dwasen bellen aenhanghen.
Non appendatur nola stulto more notatur. |
476 | Mit starken dwasen is quaet worstelen.
Cum forti fatuo certatim ludere nolo. |
477 | Men vint menighen esel mit twee benen.
Sunt asini multi solum bino pede fulti. |
478 | Men vint menighen esel, die nie sac en droech.
Multi sunt asini nunquam saccis onerati. |
479 | Men roept den esel niet tot hove dan als hi wat draghen moet.
|
| |
| |
|
Pondera brunellos portanda vocant et asellos.
Propter portanda vocatur asellus in aula. |
480 | Men en sal den ghegheven peert niet nau in den mont sien.
Si tibi do mannos, numeres ne dentibus annos |
481 | Men cans niet al in waghen weghen dat beghinen vijsten.
Non librat libra quod sibulat ipsa begutta. |
482 | Men voer een cat in Enghelant, si sal mauwen.
Trans mare si vehitur catus, mau vociferatur. |
483 | Men drift enen ver tot Mompelier,
comt hi weder, hi blift een stier.
Duc prope vel longe taurum, taurus redit ipse. |
484 | Men set den vors op enen stoel,
hi sprinct weder in sinen poel.
Resilit ad prata ranuncula sede locata. |
485 | Men bint menighen sac toe, die niet vol en is.
Inveni saccum non plenum sepe ligatum. |
486 | Men nighet den boom, daer men die bate af hevet.
Arbor honoretur cuius nos umbra tuetur. |
487 | Men moet van den sac nemen, daer hi mede ghelappet wort.
Sacco truncatur de quo saccus reparatur. |
488 | Men moet duur loven
dat men duur wil vercopen.
Taxetur care quod vendetur preciose. |
489 | Men en sal gheen boeven olien.
Nullus inungatur nebulo: plebs undique fatur. |
490 | Men mach bonten wael verweghen.
Quamvis equus varius, non pro nimio sit emendus. |
491 | Men sal ten jonxten daghe wael sien, wie den breetsten eers hevet.
Judicium refert cui clunis latior heret. |
491a | Men sal ten jonxten daghe wael sien, wie goet pelgherim is.
Tempus iudicii vitam pandet peregrini. |
492 | Men sait goet lant te halven.
Pro semilucro triticum seminamus in agro. |
493 | Men moet den duvel een keerse ontsteken.
Quod lucem Sathane tribuas est sepe necesse. |
494 | Men en sal alle gheesten niet gheloven.
Omni spiritui tu semper credere noli. |
| |
| |
495 | Men en sal ghenen doven twee missen singhen.
Surdo non binas tu missas nec cane trinas.
Surdo nemo duas presumit psallere missas. |
496 | Men sal gheen spec specken.
Pernas lardare nullum decet, hoc scio clare. |
497 | Men mach den buuc niet lieghen.
Mentiri ventri nullus valet esurienti. |
498 | Men sal den buuc mit staden vullen.
Cui carus venter cibat hunc tractimque decenter. |
499 | Men en heit gheen coe blare, si hevet wat wits.
Vacce quando datur caput album, blara vocatur. |
500 | Men heit gheen coe col,
si en hevet wat wits voor haren bol.
Dicitur hic colla, quia splendet vaccula bolla. |
501 | Men vernemet ver, dat die winter colt is.
Longe clarescit quod hiems algore rigescit. |
502 | Menichten brict borghen ende slote.
Ingenti turba franguntur fortia castra. |
503 | Men laet den hont in, hi gaet op die quern.
Scandere vult quernam canis intromissus ad aulam. |
504 | Menich maket een roede tot sijns selfs eers.
Sepe suum proprium facit puer ipse flagellum. |
505 | Meest grabt meest heeft.
Qui plus scit rapere, solet is nam plus retinere. |
506 | Men sal niet herinc roepen, men en hebben in der manden.
Allec clametur, in sporta quando tenetur. |
507 | Men sal die huike nae den wint hanghen.
Partis erit talis toga, ventus si borealis. |
508 | Men can gheen verken mit semelen mesten.
Sus male pinguescit cum furfure, sed bene crescit. |
509 | Men siet wael aen die hose, waert been ontwee is.
Cernitur in caliga, cruris quo fractio facta. |
510 | Men sal die willighe peerde niet seer vermoeden.
Sit supportatus mannus portare paratus. |
511 | Mit onwillighen honden is quaet jaghen.
Impromptis canibus nil venator capit ullus. |
| |
| |
512 | Mit ideler hant is quaet havicken locken.
Si manus est vacua, non accipitrem vocat illa.
Cum manibus vacuis nequit austur illaqueari. |
513 | Mit quaden gulen brict men ijs.
Peior equus glaciem frangit pedibus male mollem. |
514 | Mit enen cranken repe sal men liselic trecken.
Paulatim trahere non forti consulo reste. |
515 | Mit lieven vrienden sal men waren spot holden.
Vera tibi dico quod amicus debet amico. |
516 | Moort en blijft niet verloren.
Non manet occultum quod latro facit nec inultum. |
517 | Muust wael, mer maut niet.
Prendite ferventer mures abs voce latenter. |
518 | Misrekent en is niet mistaelt.
Dum male computo sicque recedo dum bene solvo. |
519 | Men en can gheen broot backen-sonder meel.
Panem Catharina non conficit absque farina. |
520 | Men vint meer werclude dan goede meisters.
Hic duo, hic bis ter factores, nemo magister. |
521 | Men can mit ghenen hellinc vet moes coken.
Non obulus solus pingue parabit olus. |
522 | Mijn roc is mi nae, mer dat hemde nare.
Est prope sed propior mea lanea linea vestis. |
523 | Men tooch mi wael mit enen haer,
daer ic gheerne waer.
Quando libens graditur, crine vir attrahitur. |
524 | Men sal den gast eren.
Hospes honoretur et honor semper sibi detur. |
525 | Men mach den olden ontlopen, mer qualic ontraden.
Prudens consilio vetus est vir tardus eundo. |
526 | Mitten cattiven licht men dat schip.
Declinans navis levatur in equore pravis. |
527 | Mit enen verdronken kint is goet spelen.
Ludo quod absterso damno puero scio merso. |
528 | Men moet den pijl dic schieten nae den bolt.
Post pilum pila mittantur non sine causa. |
529 | Men schiet tsommens mit loghen pesen.
Cum laxa zona iacitur quandoque sagitta. |
| |
| |
530 | Men moet mit vollene somwilen voeren.
Ficto non vero trahitur quandoque caballo. |
531 | Mit vele volcs sal men vechten ende mit luttel te rade gaen.
Auxilio multi, sint consilio tibi pauci. |
532 | Men seit, droom en bediet niet.
Interdum veram pretendunt somnia causam. |
533 | Men solde enen hase eer mit ener clocken vanghen.
Illud si fieret, ad timpana mox lepus iret. |
534 | Men en sal niet gheven om wedergheven.
Dans ut reddatur sibi iuste decipiatur. |
535 | Men haelt mit ener hant wael dat aen, dat al dat lijf niet en can verdriven.
Scit manus attrahere quod homo nescit removere. |
536 | Men absolveert wael des men gheen orlof en hevet.
Est indulgendum quod non licite faciendum. |
537 | Men en sal gheen biecht melden.
Semper celanda confessio nec reseranda. |
| |
538 | Nae grote droocht comt dic groot reghen.
Inundans pluvia sequitur post tempora sicca. |
539 | Nae dien dat die weert is, verleent hem god gasten.
Si bonus est hospes ve malus, simul is venit hospes. |
540 | Naerouwe is der wiven rouwe.
Femineus vere dolor est post facta dolere. |
541 | Nachtwerc schamet hem ghern.
Nocte laboratum non est opus undique gratum. |
542 | Natuur gaet boven leer.
Artem natura superat, dant hec sua iura. |
543 | Natuur trect meer dan seven ossen.
Plus vi nature septem bobus trahe iure. |
544 | Niet so quaet als quaet toeverlaet.
Res mala, res stulta: dare nil, promittere multa. |
545 | Nieman en is sonder dat.
Iam vix sunt visi qui caruere nisi. |
546 | Niemant en sal sijn quade kint verdrinken.
Non mergas puerum nunc parvum post valiturum. |
547 | Niemant si een hont om een luttel.
Pro modico cari nolite cani similari. |
| |
| |
548 | Niemant so dwaes als willens dwaes.
Stultior est fictus fatuus quam non ita dictus. |
549 | Niewe bessemen veghen schoon.
Scobat scoba bene nova singula cunctaque plene. |
550 | Niet so quaet, ten is erghens toe goet.
Nil est tam pravum quin ad quemque valet usum. |
551 | Nae vastelavont comt altoos die vasten.
Hec sunt consueta comitari tristia leta.
Parte gaudebis, nam post tua gaudia flebis. |
552 | Nae der vasten comt paschen.
Sit levis hec pena, sequitur ieiunia cena. |
553 | Nae den goeden holder comt een goet verterer.
Prodigus est natus qui de parco patre natus. |
554 | Nauwe teerghelt doet wael sparen.
Expensas fugere solet omnis qui caret ere. |
555 | Nu is der catten den kese bevolen.
Nunc est muricipi commissus caseus ipsi. |
556 | Nae der bonghen sal men pipen.
Hic mos laudatur quod timpana musa sequatur. |
557 | Nae der pipen sal men dansen.
Ad sonitum muse ducuntur sepe choree. |
558 | Nae dat men den acker bouwt, draecht hi sijn vrucht.
Sicut ager colitur, sic fructibus hic redimitur. |
559 | Nu sal die duvel den duvel schenden!
Neptuno Sathanas nunc vult imponere culpas. |
| |
560 | Om die minne van den smeer
lect die cat den candeleer.
Pinguis amore lucri lambunt candelabra cati. |
561 | Om wonschen noch om vijsten en derf niemant van den bedde gaen.
Lectum bombisans surgendo nec fugit optans. |
562 | Onmate en stont niet lanc.
Quilibet excessus mutat continuo gressus. |
563 | Onder dat seil is goet roeijen.
Remigo sub velo bene dante nothum mihi celo. |
564 | Onraet nemt sac ende saet.
Prodiga res totum tollit cum semine saccum. |
| |
| |
565 | Onghewoon riden maket den eers seer.
Leditur in clune vir raro solens equitare. |
566 | Onghelike schottelen maken schele oghen.
Luscos dissimiles oculos faciunt mihi lances. |
567 | Onghehavende wijf sijn goede huusherden.
Femina fertur ita custos bona non redimita. |
568 | Onghelede eier sijn onseker cuken.
Ex ovis pullus non natis sero fit ullus. |
569 | Onghesien mach gheschien.
Si datur a sorte, fient rarissime forte. |
570 | Onconde maect onminne.
Ut notos clare non notos quis scit amare? |
571 | Oncundighe calver onderleken hem ooc.
Dum se non noscunt vituli, se lambere poscunt. |
572 | Onrecht ende claghe
meerdert alle daghe.
Semper querele crescunt iniusticieque. |
573 | Onder den riken is goet rapen.
Plurima colligere quid homo sub principe dite. |
574 | Olde vaten leken gheern.
Ex veteri more vas est vetus absque liquore. |
575 | Olde leerse behoeven vele smeers.
Indiget aruina sepe senex ocrea.
Si vetus est ocrea, multum de sumine sumit. |
576 | Olde hont sijn quaet bandich te maken.
Non vult annosus fore tentus reste molosus. |
577 | Olde budelen sluten qualic.
Bursa vetus more veteri patet ac hiat ore. |
578 | Om des kints wil cust men die voetster.
Oscula nutrici pueri dant eius amici. |
579 | Onder den helm dachvaert men doorloghe.
Impositis galeis tractantur federa pacis. |
580 | Olde swijn hebben harde mulen.
Os veteris durum porci, sed non bene purum. |
581 | Olde vrede wort lichtelic verniewt.
Lites preterite facili fiunt renovate. |
582 | Olde sonden maken niewe schanden.
Scandala sepe nova peccata movent veterata. |
| |
| |
583 | Olde teken lieghen nie.
Signa prius vera non sunt mendacia mera. |
584 | Onghevallighe lude maken rike heilighen.
Per miseros quique sancti ditantur ubique. |
585 | Op een quade reise mach men wael verslaen.
Si tibi reisa dura licet hinc tibi scribere plura.
Ascribe plura, si reisa fuit tibi dura. |
586 | Op een goet woort mach men vele doen.
Qui sancte fame nunquam reprehenditur a me. |
587 | Onghebouwt acker draecht selden goet coorn.
Rus nolens colere fructu solet ille carere.
Fructus non multus, ager est ubi non bene cultus. |
588 | Onwillich bode is een goet propheet.
Sepe prophetisat servus quicumque pigrisat. |
589 | Openbaer netten schuwen alle voghelen.
Apparens rete fugiunt volucres et anete. |
590 | Om cleen sake
bijt die wolf dat schape.
Sepe lupi modica fit ovis cibus undique causa. |
591 | Onnutte sorghen doen vroech olden.
Mane fit antiquus qui cure vilis amicus. |
592 | Och och, ic woon onder die dorne!
Versor in tribulis spinis multisque coactor. |
| |
593 | Papenwijf ende soppen is ghemein spise.
Offa sacerdotum mulier communia totum. |
594 | Pluumstrikers sijn al gheveinst.
Plumas tergentes monstrant ficticia gentes. |
595 | Penninghe doen den man sorghen.
Reddit sollicitum te copia denariorum. |
596 | Pooct god niet te nae, hi can wael wenken.
Scit connivere deus, ergo deum reverere. |
597 | Plompe sinnen ontholden vast.
Firmiter obtusum tenet ingenium sibi fusum. |
| |
598 | Qualic ghewonnen qualic verloren.
Quod male lucratur, male perditur et nihilatur. |
| |
| |
599 | Quaet gheluc maect quade ghelove.
Quod pravo simile facit hoc confidere vile. |
600 | Quaet cruut verderft node.
Non cito decrescit mala planta, sed immo virescit. |
601 | Quaet ei quaet cuken.
Ex pravo pullus bonus ovo non venit ullus. |
602 | Quade tonghen sniden meer dan sweerde.
Scindit mendosa gladio plus lingua dolosa. |
603 | Quade wijf sijn sonder gheliken.
Fervens nequicia mulier nulli similis fit. |
| |
604 | Recht heeft dicwijl hulpe noot.
Quod confortetur ius, sepe necesse videtur. |
605 | Reet ghelt is goede waer.
Extat mercatum nunc prompta pecunia gratum. |
606 | Rike lude hebben meest gheldes.
Divitias plures scio nunc quod habent locupletes. |
607 | Raet wie stoot den leweric so?
Dic mihi sub cauda quis te percussit, alauda? |
608 | Ruurt die berghe, si sullen roken.
Sic psalmista canit: mons tangitur et fumigabit. |
| |
609 | Schamelheit draecht die croon.
Iure coronetur quicunque pudore repletur. |
610 | Schoon woorde maken sotten blide.
Letatur stultus, dum sermo datur sibi cultus. |
611 | Schoon voort ghedaen is half vercoft.
Vendita pro parte res est monstrata venuste. |
612 | Spot ende schade
mach qualic te gader.
Sepe simul iuncta male stant pariter ioca damna. |
613 | Smeets soon
is der vonken wael ghewoon.
Natis scintilla fabrorum non nocet illa. |
614 | Stede ende stonde doet den dief stelen.
Hora locus faciunt quod fures non sua tollunt. |
615 | Starke luden hebben starc ovel.
Semper habet fortis morbos quasi iurgia mortis. |
| |
| |
616 | Stelet eens ende blijft ewelic een dief.
Qui semel est furans furis nomen sibi durans. |
617 | Sterker mannen speel is cranker mannen doot.
Dum fortis ludit, me mortis cuspide trudit.
Dum ludit fortis, me trudit cuspide mortis. |
618 | Siet wael toe, schuum en is gheen bier.
Respice queso bene, non sunt cerevisia spume. |
619 | Siet ment, so speel ic;
siet ment niet, so steel ic.
Si videat ludo, si non tunc furta recludo. |
| |
620 | Thert en liecht niet, al liecht die mont.
Cor non nugatur, licet os mendacia fatur. |
621 | Tbloet cruupt daert niet gaen en can.
Ire bonus sanguis quo nescit repit ut anguis. |
622 | Tis niet al ghewonnen, dat men ghewonnen acht.
Non est lucratum totum lucrum reputatum. |
623 | Ten is niet al golt dat daer blinct.
Auri natura non sunt splendentia pura. |
624 | Tis niet al eens wies moeder dat was.
Differt in hilla cuius mater fuit illa. |
625 | Ten sijn niet al papen
die crunen draghen.
Omnes cronati non presbiteri vocitati. |
626 | Tis gheen cappel so clein, si en hevet een kermisse des jaers.
Servant sacrate semel anno festa capelle. |
627 | Ten baet gheen wambuus voor die galghe.
Nulla prodest diplois contra suspendia furis. |
628 | Ten sijn gheen stonden
aen staken ghebonden.
Stipite momenta nullo sunt fune retenta. |
629 | Ten gaet gheen monic allene.
Non decet ut monachus vadat sine compare solus. |
630 | Ten stont nie gule op lichte been.
Non equus invalidus levibus stat cruribus ullus. |
631 | Tis gheen exter, si en hevet wat bonts.
Nomen abest pice nisi quid varii tenet in se. |
| |
| |
632 | Ten vlooch nie voghel so hooch, hi en socht sijn aes aen die eerde.
Alta potens volucris post escam petit in imis. |
633 | Ten wart nie meister gheboren.
Quis puer auditus aut visus in arte peritus.
Nemo statim natus est rabbi iure vocatus. |
634 | Ten hincte nie man van eens anders seer.
Leditur Urbanus, non claudicat inde Romanus. |
635 | Tis gheen prophete verheven in sijns selfs lant.
Nemo propheta sua cognitus in patria.
Spernitur athleta patria licet ipse propheta. |
636 | Ten verderf nie al dat in vresen stont.
Vidi salvatos prius anxietate gravatos. |
637 | Tis gheen sac so quaet, hi en is ener bede waert.
Nullus tam pravus saccus, quin est prece dignus. |
638 | Tis gheen water so diep, men en vinter gront in.
Non tam profunda quin fundum continet unda. |
639 | Dat helpt al dat men te schepe doet.
Omne iuvat remigans quod agit seu mane laborans. |
640 | Teinden jaers sal men ierst hilic loven.
Laudetur thorus primo dum transiit annus. |
641 | Teinde moet den last draghen.
Finis portabit onus et factum reserabit. |
642 | Ter armer bruloft drinct die schenker voor.
Dum pauper dotat, primo pincernula potat. |
643 | Ter pipen hoort een bonghe.
Muse quando sonant, sonitum bene timpana donant. |
644 | Ter eren hoort raet.
Consilii flore pollens hic vivit honore. |
645 | Ten quaden honden hoort enen cluppel.
Non desit baculus ubi vult mordere catellus. |
646 | Tis gheen recht spel, dat men mit crommen colven slaet.
Cambucus curvum curvus facit undique ludum. |
647 | Ten dooch gheen eers sonder bedwanc.
Nil castigetur, culus ipse rebellis habetur.
Verberibus tactus valet ille culusque coactus. |
648 | Ten dooch gheen schole sonder meister.
Est sine doctore schola sterilis absque valore. |
| |
| |
649 | Ten sijn niet al jaghers die hornen blasen.
Non est venator omnis cornu modo flator. |
650 | Ten duurde nie mei seven maende.
Non stat per menses maius septem redolentes. |
651 | Ten sal niemant sinen viant te clein kennen.
Quamvis sit modicus, timet hunc sapiens inimicus. |
652 | Dat een stael dwinghet dat ander.
Sepe calibs calibem domitat pugnare volentem. |
653 | Dat een jaer en leret ander niet.
Raro docet reliquum reor annus in omnibus annum. |
654 | Ten is gheen coopman, hi en biet die helft.
Non est mercator, precii nisi sit mediator. |
655 | Dat een sweert dwinghet dic dat ander.
Cogimus interdum cum gladio gladium. |
656 | Tis quaet, vos mit vossen vanghen.
Hoc est difficile vulpem comprendere vulpe. |
657 | Tis quaet hoven sonder broot.
Convivare male constat pane deficiente.
Quando deest panis, cibus est tunc omnis inanis. |
658 | Tis quaet dansen sonder voet.
Nemo chorisare valet abs pedibus scio clare. |
659 | Tis quaet veer springhen mit enen corten staf.
Si brevis est baculus, erit hinc brevior tibi saltus. |
660 | Tis quaet blasen mit vollen monde.
Os plenum male flat: si non vis credere, proeft dat. |
661 | Tis quaet slipen sonder water.
Ut vulgus fatur: male cos sitiens operatur. |
662 | Tis quaet swemmen teghen stroom.
Est durum clare contra fluxum natitare. |
663 | Tis quaet stelen, daer die weert een dief is.
Fur male furatur, ubi fur domui dominatur. |
664 | Tis quaet water, sprac die reigher ende conde niet swemmē.
Ardea culpat aquas, cum nescit ipsa natare. |
665 | Tis een quade broc, daer men aen worcht.
Qua suffocatur quisquam, mala mica probatur. |
666 | Tis een quaet lant, daer niemant vordel en hevet.
Detur terra malis, ubi nullus honor specialis. |
| |
| |
667 | Tis een quaet put,
daer ment water indraghen moet.
Nullius precii fons est, aqua si datur illi. |
668 | Tis quaet spel, daer deen lacht ende dander schreit.
Est ludus dum flet malus Otto Platoque ridet. |
669 | Tis mit heren quaet kersen eten.
Ceresa prandere debes doininante timere. |
670 | Tis een quaet pant, dat sinen here beswijct.
Laus sordet vadii domino quo non licet uti. |
671 | Tis teghen den bloten quaet haer plucken.
Nolo pilos trahere cum toto crine carente. |
672 | Tis quade comenschap, daer niemant aen en wint.
Non bene mercatur, dum nullus merce lucratur. |
673 | Tis den enen hont leet,
dat dander in die coken gheet.
Uni quando cani cocus il dat, displicet altri. |
674 | Tis een arm peert, dat sijn coorn niet en verdient.
Omnis equus quod edat hoc ius est quando laborat. |
675 | Tis een magher harst, daer niet af en druupt.
Non stillans massa non est pinguis neque crassa. |
676 | Tis goet sien aen den nest, wat voghel daer in woont.
Nidus testatur, ibi qualis avis dominatur. |
677 | Tis een vuul voghel, die sijn nest ontreint.
Vilis et ingrata volucris fedans sua strata. |
678 | Tis al eens waer hi sit diet wael can.
Quo sedet aut ubi sit nil refert omnia qui scit. |
679 | Tis al eens, slae mi aen den nec of den hals.
Occiput et collum capiunt equaliter ictum. |
680 | Tis een jonc wolf, die nie gheruft en hoorde.
Est iuvenis lupula, quam vox non terruit ulla. |
681 | Tis goet mit heler huut slapen gaen.
Dormiet illesus melius quam verberiosus. |
682 | Tis een goet hallinc, diet pont inbrenct.
Hic as laudatur quo libere libra lucratur. |
683 | Tis daer uut te winnen
als honich uten bremmen.
Sic dat dona sua sicut dat mella genista. |
| |
| |
684 | Tis een tijt van swighen ende een tijt van spreken.
Nunc est silendum, nunc est ratione loquendum. |
685 | Tis goet here wesen nae den boeken van rechten.
Cuncti testantur, felices qui dominantur. |
686 | Tis quaet wriven teghen den post.
Leditur a stimulo quicunque fricatur ab illo. |
687 | Tis quaet water, dat ghenen dorst en verslaet.
Qui sitis ardorem non pellit, reprobo fontem. |
688 | Tis beter bi den ule te sitten dan bi den valc te wippen.
Est pax villana melior quam pugna romana.
Vulgaris gentis melior pax lite potentis. |
689 | Tonluc hoort nau.
Aures non claudit mala sors, velociter audit. |
690 | Tot gods hulpe hoort arbeit.
Es laborator et erit deus auxiliator. |
691 | Thooft af is een dode wonde.
Vulnus letale caput abscisum voco tale. |
692 | Thoeft wael, dat een arm man Conraet heit.
Stat bene, laudatur quod inops Conraet vocitatur. |
693 | Tot sulker merct sulken tol.
Tale forum querens dabit acra pedagia merens.
Quale forum fuerit, vectigal tale requirit. |
694 | Tcost al been dat men te stoc rijt.
Si baculus fit equus, tunc sentit undique ve crus. |
695 | Dat comt al uut, dat men onder den snee bercht.
Sub nive quod tegitur, dum nix perit, omne videtur.
Quicquid nix celat, solis calor ipse revelat. |
696 | Dat calf volcht der coe.
Quod vaccam vitulus comitetur, nos iubet et ius. |
697 | Tkint seit, dat ment slaet, mer niet waer om.
Quod puer est cesus fert, sed non cur ita lesus. |
698 | Tmoet vroech crommen dat haken sal.
Curvetur truncus cito quo tibi post erit uncus.
Hoc cito fit curvum, quod crescere debet ad uncum. |
699 | Tseint menich sinen hont, daer hi self niet comen en wil.
Mittimus interdum quo volumus ire catellum. |
700 | Tspec is altoos vetste in ander lude pot.
Est tua plus massa mea quam pinguedine crassa. |
| |
| |
701 | Tfaert al qualic dat god haet.
Destruit et rodit sors iuste quod deus odit. |
702 | Dat vaert al qualic, dat men des sondachs spint.
Quod festis netur, nihilari sepe videtur. |
703 | Twee mannen sijn altoos eens mans heer.
Omni fine soli dominantur ibi duo soli. |
704 | Tswaerste moet meest weghen.
Sicut quod gravius preponderat undique pondus. |
705 | Tsijn vele woorde die gheen antwoort en hebben.
Sepe carent multa responsis verbula stulta. |
706 | Tsijn al cattiven,
die om een luttel kiven.
Quisquis rixatur modico, vilis reputatur. |
707 | Tsijn quade hennen, die vele buten legghen.
Est gallina mala, que vicinis parit ova. |
708 | Tsijn quade kinder, die vele clappen.
Est puer ingratus mala qui famare paratus. |
709 | Ten wil gheen swagher weten, dat sijn swagher gheweest is.
Non vult scire socrus quod fuit ipse nurus. |
710 | Dat clouwt hem menich, daert hem niet en joket.
Scalpitur interdum caput ex prurigine nullo. |
711 | Dat laet hem overgapen, daer men aen verworcht.
Intrat in os sepe mors et districtio gule. |
712 | Tis noch al om den steen ghedobbelt.
Quod sequitur magnum vix est nunc principiatum. |
713 | Thoen schert, al ist clauwenloos.
Ex vi nature bene verret qui caret ungue. |
714 | Dat lijf heit valc.
Vulgus ubique fatur, quod corpus falco vocatur. |
715 | Dat vergramt den olden, dat men hem trect mitten baert.
Quando senex trahitur cum barba, iure movetur. |
716 | Dat een jaer en leert dat ander niet.
Unus non alium, vetus annus non docet annum. |
717 | Ten is gheen cuken, al it hi gherne gort.
Non voco te pullum, licet es super omne gruellum. |
718 | Ten was nie so quaden moeder, si en had gherne een goede dochter.
Quod bona sit nata sua vult mater violata. |
| |
| |
719 | Tgheruft doot den man.
Sic dicunt gentes: punit mala fama nocentes. |
720 | Dat was goet bier, mer tis uut.
Iam est potata, sed erat cerevisia grata. |
721 | Ten sijn niet al vrienden, die ons toelachen.
Non est veridicus arridens quisquis amicus. |
722 | Dat sijn al vighen nae paschen.
Ut ficus pascha transacto sunt tua facta. |
723 | Tis te laet kis gheseit, als die kese gheten is.
Catus de caseo tarde depellitur eso. |
724 | Dat sijn wise kinder, die haren vader kennen.
Nati prudentes sunt qui novere parentes. |
725 | Ten sijn niet al hoeren, die enen man te wille sijn.
Non trix vocatur, que soli consociatur. |
726 | Tis een wonderlic strijt,
daer deen esel den anderen verwijt.
Est mirum bellum, quod asellus culpat asellum. |
727 | Tis quaet, mit god spotten, want hi can wael wenken.
Scit connivere deus, hec ioca sperne tuere. |
728 | Tis den leghen wiven een goet beschut, dat si een clein kint hevet.
Est pigre parvus Lise defensio servus. |
729 | Tis quaet ter merct gaen sonder ghelt.
Impedit ire forum defectus denariorum. |
| |
730 | Van horensegghen liecht men vele.
Quod male mentitur audita loquens reperitur. |
731 | Van ener vonken brant een huus.
Sola scintilla perit hec domus aut domus illa. |
732 | Van cleine dinghen comt dic groot hinder.
De rebus minimis fit sepe molestia grandis. |
733 | Van niet en comt niet.
Ex nihilo nihil, summus philosophus inquit. |
734 | Vele vraghens onweert sere.
Sepe fit ingratus qui quesitare paratus. |
735 | Vele vraghens wijst nochtans.
Non facit hoc stultum, prudenter querere multum. |
| |
| |
736 | Van lieven vrienden is quaet scheiden.
Rebus ab amatis dolor est abcedere gratis. |
737 | Valt den hemel, so en blijft nerghens pot heel.
Olla cadente polo vetus onmis frangitur illo. |
738 | Valt den hemel, daer en blijft nerghens stoel staen.
Si celum caderet, stans sedes nulla maneret. |
739 | Valt die hemel, so stervet al.
Dum celum cadit, hos homines perimit simul et nos. |
740 | Valt die hemel, so ist al verloren.
Celum quando cadit, totum brodium male vadit. |
741 | Wat gaet voor waeldoen?
Nil melius facere singula facta bene. |
742 | Wat batet ghecleeft, daert niet vesten en wil?
Non affigatur ibi res quo stare negatur. |
743 | Wat salt ghedinct, als men niet copen wil?
Institor instare sine vel quicquam preciare |
744 | Wat sal een man, hi en sprict als een man?
Hunc virum reputa qui profert grandia verba. |
745 | Wat solde een pelser, hi en ware critich?
Non sunt pellifices qui cretoveste carentes. |
746 | Wat schadet des honts bassen, die niet en bijt?
Si non morderis, cane quid latrante vereris? |
747 | Wat batet schoon ghesacht?
aen die daet licht al die macht.
Verbis non iacta te, sed facias bona facta. |
748 | Wat schaet hem schoon tale?
als hi wil, hi laetse wale.
Fictio quid fictum nocet ullum dicere dictum? |
749 | Wat gaen si kemmen, die gheen haer en hebben?
Quid pectunt illi quibus absunt fronte capilli? |
750 | Wat quader visch is pedde!
Si bufo piscis, quam detestabilis id scis. |
751 | Waer die paus is, daer is Romen.
Sunt indivisa simul una papaque Roma. |
752 | Waer spot quaet spot.
Dum iocus est verus, malus est iocus atque severus. |
753 | Vele cokens is groot cost.
Quisque coquens multum, solet hic consumere multum. |
| |
| |
754 | Werender hant wort immer raet.
Qualibet in villa manus il faciens valet illa. |
755 | Wael ghedaen is vele ghedaen.
Est multum factum bene cum sit quodque peractum. |
756 | Weldaet leeft nae die doot.
Vivunt vita bona post mortem si bona facta. |
757 | Wat u overgaet, holdet mit u nabuurs.
Si bene sit vel male, cum vicinis teneas te. |
758 | Vele aensichten dinghen schoon.
Si fuerit multus bene tractat singula vultus. |
759 | Vele gherichten doen vele eten.
Hoc plures esce faciunt bene quod libet esse. |
760 | Vele cleine maken een groot.
Multa simul modica magnum faciunt cumulata. |
761 | Wee hem, die in een quaet gherucht comt.
Infamis vere debet ve semper habere. |
762 | Wee dien lande, daer die here een kint is.
Ve pueri terre, nam sepe fiunt ibi guerre. |
763 | Wijn drinct, wijn ghelt.
Solve libens vina vel non dic: vina propina. |
764 | Wijst mi den weert, ic wise u den gast.
Sepius est hospes talis qualis suus hospes. |
765 | Wijfs voer arm voer.
Est dictum verum: pauper factum mulierum. |
766 | Viants mont sprict selden goet.
Os hostis raro loquitur bona non sibi caro. |
767 | Voor verraet en can hem niemant ghehoeden.
Traditor illudit verbis, dum verbera cudit. |
768 | Voorwaerden breken alle strijt.
Precedens pactum bellandi perimit actum. |
769 | Voort mael sal ment eten reiden.
Quam prius edatur, semper cibus ipse coquatur. |
770 | Voor olde schult neemt men haver.
Debita si vetera hinc capiatur avena. |
771 | Wat licht aen nau rekeninghe, daer men qualic betalen wil?
Computo cur stricte, cum tu vis solvere ficte? |
772 | Veinoten winnen gherne.
Qui prior in lucro movet hic post sepius illo. |
| |
| |
773 | Vrouwen hebben lanc cleder ende corten moet.
Sub longis tunicis brevis est animus mulieris. |
774 | Vrouwencleder decken wael.
Vestes feminee bene nocte tegunt quia longe. |
775 | Vriende sijn goet bi den weghe.
Usus amicorum bonus hic et ubique locorum. |
776 | Uut vremder huut snijt men brede rimen.
Scindo corrigias ex pelle tua mihi latas. |
777 | Versengde catten leven lanc.
Longius invalidi vivunt sepissime cati. |
778 | Wie was die edelman,
doe Adam groef ende Eva span?
Adam fodente quis nobilior Eva nente? |
779 | Wapen, vrouwen ende tboec
behoeven daghelics tversoec.
Sunt exercenda tria: femina, liber et arma. |
780 | Wie bidt om borghe, als men reet ghelt ghevet?
Non promittentes ab eis peto qui mihi dant es. |
781 | Voelen doet gheloven.
Propter sentire creduntur res scio mire. |
782 | Wat schaet dat niet en schaet?
Quod nihil et nulli nocet utique non nocet ulli. |
783 | Vele woorden vullen den sac niet.
Bursa manet vacua, vox licet ampla tua. |
784 | Verlanc rijc, dat is staende have.
Quod quis lucratur paulatim, fine beatur. |
| |
785 | Zelden kempt seer kempt.
Qui pectit raro, cum pectine pectit avaro. |
786 | Selden is gheleghen
groot wint sonder reghen.
Raro cadit ventus nisi cum pluvia violentus. |
787 | Self doen self hebben.
Quod fecit sibimet quisquis, hoc tollere debet. |
788 | Selfs goet en bevele den traghen niet.
Quod tua sunt cerne pigris committere sperne. |
789 | Schuum en is gheen bier.
Respice queso bene, non sunt cervisia spume. |
| |
| |
790 | Si en slapen niet al die snuven.
Nare resonantes interdum sunt vigilantes. |
791 | Si en sijn niet al siec die stonen.
Non infirmatur omnis qui ve mihi fatur. |
792 | Si sijn niet al heilich, die gheern te kerken gaen.
Non omnes sancti qui calcant limina templi. |
793 | Sien gaet voor horensegghen.
Visus certificat plus quam quod Cicero narrat. |
794 | Sieken ende ghesonde
en hebben niet een stonde.
Eger et athleta sunt dispare sepe dieta. |
795 | So meer honden so wee den been.
Ve sibi quando canes veniunt os rodere plures. |
796 | So meer vianden so meer eren.
Plus qui honoratur, hostis dum multiplicatur. |
797 | So hogher berch so dieper dal.
Si mons sublimis profundior est tibi vallis. |
798 | So nare den paus, so quader kristen.
Vita peiores sunt qui pape propiores. |
799 | So men den drec meer ruurt, so hi meer stinct?
Res satis est nota, fetent plus stercora mota. |
800 | Swighen best.
Nil melius vere quam cum ratione tacere. |
801 | So nare den been, so soeter vleisch.
Dulcior est caro que magis ossibus heret ubique. |
802 | So nare den vuur so heter.
Fervidior locus est cui propior focus est. |
803 | So hogher graet so sware val.
Si gradus est altus, nocet ergo magis tibi saltus. |
Finiuntur proverbia communia.
| |
| |
Die hier vollständig mitgetheilte Sammlung niederländischer Sprichwörter ist von allen bisher bekannten die älteste und zugleich eine der reichhaltigsten.
Der Sammler, der gegen Ende des XV. Jahrhunderts sein Werk drucken ließ, hat augenscheinlich mit Lust und Liebe gesammelt: er hat die Sprichwörter aus dem Munde des Volks, wie er sie seiner Zeit vorfand, aufgezeichnet und nach den Anfangsworten geordnet. Dass er sie für die schönsten hielt, wollen wir der Vorliebe für seinen Stoff und den damaligen Ansichten von Schönheit zu Gute halten, und so sind denn die Worte in der Überschrift: ‘nach dem Urtheil des Sammlers die allerschönsten und im Gespräche des Volkes gäng und geben’ gerechtfertigt.
Die lateinischen sogen. leoninischen Hexameter sind eine Zugabe des Sammlers. So barbarisch sie oft sind, so geben sie oft nähere Aufklärung über die Bedeutung des Sprichworts, oder zeigen wenigstens, was der Sammler darunter verstand.
Das von mir benutzte Exemplar der Bibliothek des kath. Gymnasiums in Köln hat folgenden Titel:
Jncipiunt prouerbia seriosa in theutonico prima . deinde in latino sibi inuicē consonātia . iudicio colligentis pulcherrima ac in homi nū colloquijs cōmunia
Am Ende:
Finiuntur prouerbia cōmunia
4o. 26 unbez. Blätter o.J.u.O.
Ein anderer, wahrscheinlich Kölner, Druck mit verniederrheinischter Sprache (24 unbez. Bl. 4o.) im Besitze des Herrn Professors Simrock zu Bonn und mir freundlichst zur Vergleichung mitgetheilt, hat folgenden Titel:
Jncipiūt prouerbia seriosa in theutonico prīa deinde in latino sibi inuicē cōsonantia . iudicio colligētis pulcherrima . ac in hoīm colloquijs cōmunia
|
|