Suriname folk-lore
(1936)–Melville J. Herskovits, Frances S. Herskovits– Auteursrecht onbekend
[pagina 252]
| |
bɛn dɛ̨ŋki tak' wąn suma bɛn drapɛ, so ɛ̨ŋ hati bɛn brɔ̨n, a kari 'a suma fō kir' hɛm. A no wani suma sab'-taki 'a' baluba. So a diki wan bɩgi hɔro gi Anąnsi. Dą' Anąnsi go na hɔro, a pɔti hem mɔfo, a taki, ‘Konu Faro 'a' baluba - o!’ Nowąn suma no yɛre.
Ɛn dri yari na baka, dą' wąn bɔm kɔmopo let' na ɩni na hɔro pɛ a pɔti hɛm mɔfo. Ɛn so, a bɛn skrifi na bɔm sɩkin, ‘Konu Faro 'a' baluba.’ | |
61. No Secrets.Ga naar voetnoot2Nothing shall exist in the darkness that shall not come to light. King Pharaoh had a beard, so big [pantomime showing length]. But he did not wish a single person to know that he had a beard, | |
[pagina 253]
| |
and not a single person to see it. But he had not thought that a man was there, so he was angry, and he called people to kill him. He did not want people to know that he had a beard. So he dug a large hole for Anansi. Then Anansi went to the hole, and he put his mouth to it, and he said, ‘King Pharaoh has a beard-o!’ No one heard him. And three years later, a tree grew right from the hole where he had put his mouth. And so, written across the trunk of the tree was, ‘King Pharaoh has a beard.’ |
|