Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen (onder pseudoniem Salomon Theodotus)
(1638)–Aegidius Haeffacker– Auteursrechtvrij
[pagina 638]
| |
Op de wijse: als 't hier op noten staet.Wat strijt de wereldt doch in d' ydel eeren baen,
Cur mundus militat sub vana gloria,
Wiens voorspoet is bedrogh, en geensins kan bestaen.
Cujus prosperitas est tran-
| |
[pagina 639]
| |
sitoria. Seer rasch veby passeert haer praght en vreughden al:
Tam cito labitur ejus potentia,
Als vaten van der eerdt, oft glasen van Crystal.
Quam vasa figuli, quae sunt fragilia.
Seer rasch ver- [etc.]
Tam cito. [etc.]
| |
[pagina 640]
| |
WAt strijdt de wereldt doch in d' ydel eeren baen,
Wiens voorspoet is bedrogh, en gheensins kan bestaen?
Seer ras verby passeert haer pracht en vreughden al,
Als vaten van der eert, of glasen van crystal.
Steunt meer op letters bloot, gheschreven in het ijs,
Als op des werelts snood' wellust, eer, ende prijs:
Haer deughden ydel zijn, haer loon bedriegelijck:
Waer op haer minnaers sijn betrouwen ydelijck.
Waer op, etc.
Men magh betrouwen meer op 's menschen leughentael,
Als op des wereldts eer, en vreughden t' eenemael.
Valsch zijn haer droomen al, valsch haer wellustigheyt,
Valsch al haer moeyte mal, valsch al haer neerstigheydt.
Valsch, etc.
Seght waer is Salomon, eertijdts soo edel-rijck?
En waer is nu Samson, een heldt onwinnelijck?
Den schoonen Absalom, in 't aenschijn wonderlijck?
| |
[pagina 641]
| |
CUr mundus militat sub vana gloria,
Cujus prosperitas est transitoria:
Tam citò labitur ejus potentia,
Quam vasa figuli, quae sunt fragilia.
Quam, &c.
Plus fido literis scriptis in glacie,
Quam mundi fragilis vanae fallaciae.
Fallax in praemiis virtutis specie,
Quae nunquam habuit tempus fiduciae.
Quae nunquam, &c.
Magis credendum est viris fallacibus,
Quam mundi miseris prosperitatibus:
Falsus in somnijs & voluptatibus,
Falsus in studiis & vanitatibus.
Falsus, &c.
Dic, ubi Salomon olim tam nobilis?
Dic, ubi Samson nunc, dux invincibilis?
Vel pulcher Absolon, vultu mirabilis?
| |
[pagina 642]
| |
Of Jonathas, al-om seer soet en minnelijck?
Of Jonathas, etc.
Seght waer is Cesar heen hoogh in sijn Keyserrijck?
Den Rijcken vreck met een, in 't brassen leckerlijck?
Seght Cicero, waer is al uw' welsprekentheyt?
Of Aristotelis al uw' verstandigheydt?
Of Aristotelils, etc.
Soo veel Landts-Heeren klaer, soo veel rijckdom en pracht,
Soo menigh rijck voorwaer, met alsoo groote macht,
Wat Princen oyt men sagh, soo seer gediendt ghe-eert,
In eender oogh op-slagh, so sijn sy gepasseert.
In eender, etc.
O wat een kort jolijt is al des werelts vreught,
Als 's schaduws ydelheyt, so is al haer gheneught,
Die nochtans hier verleyt den mensch van 't eeuwigh goet,
Dat Christus heeft bereyt voor die sijn wille doet.
Dat Christus, etc.
| |
[pagina 643]
| |
Vel dulcis Ionathas, multum amibilis?
Vel dulcis, &c.
Quo Caesar abijt celsus imperio?
Vel dives splendidus totus in prandio;
Dic, ubi Tullius clarus eloquio,
Vel Aristoteles summus ingenio.
Vel Aristoteles, &c.
Tot clari proceres, tot rerum spatia,
Tot regna praesulum, tot ora fortia,
Tot mundi principes, tanta potentia,
In ictu oculi clauduntur omnia.
In ictu, &c.
Quam breve festum est haec mundi gloria!
Vt umbra volucris sic ejus gaudia,
Quae semper subtrahunt aeterna praemia,
Et ducunt homines ad dura devia.
Et ducunt, &c.
| |
[pagina 644]
| |
O wormen aes planteyt! of stof der aerden snoo!
O dauw! o ydelheydt, waerom verheft g' u soo?
Ghy gantsch onseker zijt, of ghy noch morghen leeft,
Doet dan goet in den tijdt die Godt u daer toe gheeft.
Doet, etc.
Des wereldts glori' fijn, die men groot acht al-om,
Wordt in Schriftuer divijn ghenoemt des hoys een blom,
Gheleken met een bladt dat die windt heenen waeyt,
Want soo uyt 's levens padt wordt de mensch af-ghemaeyt.
Want soo, etc.
Niet eyghens u toe-denckt, dat ghy verliesen meught,
Dat u de wereldt schenckt, neemt sy, en oock uw' jeught.
Dat boven is aenschouwt, u hert tot Godt laet gaen,
Saligh die hem verstout, de wereldt te versma'en.
Saligh, etc.
| |
[pagina 645]
| |
O Esca vermium! O massa pulveris!
O ros! o vanitas: cur sic extolleris!
Ignoras penitus utrum cras vixeris:
Fac bonum omnibus tam diu quam poteris.
Fac bonum, &c.
Haec mundi gloria, quae magni penditur,
Sacris in literis flos foeni dicitur,
Et leve folium quod vento rapitur,
Sic vita hominum è vita tillitur.
Sic vita, &c.
Nil tuum dixeris quod potes perdere,
Quod mundus tribuit intendit rapere.
Superna cogita cor sit in aethere.
Felix qui potuit mundum contemnere.
Felix qui, &c.
|
|