Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 14
(1993)–Hugo de Groot– Auteursrechtelijk beschermd6584. 1643 december 9. Van G. Keller.Ga naar voetnoot1Hochedler, gestrenger herr ambassadeur, hochgeneigter herr vnd patron, Mein jungst vor acht tagen an Ew. Excell. abgelassenen gehorsamben berichtGa naar voetnoot2 werden dieselbige vor einlangung diesess hoffentlich woll empfangen, vnnd vnsere anherkunfft, neben deme, wass sonsten biss dahin diesess orths vorgangen, darauss ersehen haben. Sint deme nat sich nichtess weiterss von importantz zugetragen, ohne dass den 22. diesess dess herrn ambassad[eu]r Salvii Excell.Ga naar voetnoot3 benebenst dem herrn residenten Rosenhan der Dänischen ambassade eine reciproque visiteGa naar voetnoot4 gegeben haben. Wie ich aber jungst erwehnet, dass vor ankunfft meher ander- vndt sonderlich der herrn Frantzösische gesandten in dem hauptwerck schwerlich werde etwass vorgenommen vnndt gethan werden können, also ist auch noch zur zeit nichtess davon zuvernehmen gewesen, sondern allein neben reciproquer ablegung der curialien vnndt gegen erbiethung, von ein- vnndt andern sachen discurirt worden, worbey sonderlich die herren Dänischen sich etzlicher massen vber dass lange aussbleiben der herrn FrantzosenGa naar voetnoot5 beschweret haben sollen, die doch von dess herrn ambass[adeu]r Salvii Exc. mit dem langen aussbleiben ihrer mediatorum sowoll alss anderer interessenten, vfss beste entschuldiget worden. Ess besorgen vber dass die Dänischen, ess werde noch mehrere difficultäten desshalb zue Münster abgeben, in dem die mediation selbst, alss papst vnndt Venedig,Ga naar voetnoot6 vneinig vnndt offentlich vntereinander feind seint, welchess dan noch schwer vnndt langsamb hergehen dörffte.Ga naar voetnoot7 Vnter dessen haben wir von gahr viell- vnndt verschiedenen orthen diese woche die zeitung bekommen von der all zu groessen vnndt starcken niederlage der Frantzösischen armee zu Dütlingen,Ga naar voetnoot8 welche zimbliche alteration diesess orthss causirt hat. Godt gebe, dass dadurch dess herrn feldtm[arschall] Torstenson Exc., welche sich in der Niedern Laussnitz befinden,Ga naar voetnoot9 nicht ein allzu groesser last vf den halss wachssen möge. Wie sich die herrn Dennemärckische alhier verlauten lassen, sollen sie diesess treffen gahr vngern gehöeret haben, vnndt zwar meistenss darumb, weiln sie besorgen, ess den fortgang der tractaten weinig befurderlich sein, vndt die Frantzosen ihre ankunfft vmb soviell meher | |
verzögern würden, darmit ess nicht dass ansehen gewinne, ob wehren sie zu den tractaten gezwungen vnndt gleichsamb geschlagen worden. Die zeit wirt ess balt aussweisen. Vnter thue Ew. Excell. ich göttlichem schutz zue allem wollergehen gantz getrewlich empfhelen. Vndt verbleibe solang ich lebe, Ew. Excell. gehorsambster diener,
| |
Ossnabrugk, den 29. Novembris anno 1643. | |
Bovenaan de brief schreef Grotius: Rec. 30 Dec. 1643. |
|