| |
| |
Accepi literas tuas, mi Meursi, et vixdum accepi, quum iam respondeo. Sed ante omnia hoc tibi, et tuo meoque EizoniGa naar voetnoot5 volo notum, fratrem cum TexeraGa naar voetnoot6 reversum, qui ob temporis defectum nulli eum potuerat commendare. En Carmen Verberio tuoGa naar voetnoot7, quem iam nosti, quasi nuptiale, quod hic ex tempore, et tempori
| |
| |
adscribo. Paroedia est CatulliGa naar voetnoot1 quam Verberius aliis eiusdem Carminis paroediis (nam editionem iam dudum parat) poterit, si lubet, adiungere.
Maritus iste, quem videtis, hospites,
Ait fuisse pessimus tenebrio.
Neque ullius furentis impetum manus
Nequisse praeterire, seu rapaciter
Opus foret movere, sive caedere.
Et hoc negat relicta saepe Lipsii
Negare scripta, sive, Scaliger, tua,
Tuosque, Dousa, sive Delrii libros,
Tuosque, Popma, sive Meursii libros,
Cui ille post maritus antea fuit
Quasi sodalis, illiusque nomine
Loquace saepe stigma subdidit sono.
Groti pusille, visque magna Meursii,
Tibi haec fuisse, et esse cognitissima,
Ait maritus, ultima ex origine
Tuo stetisse dicit in cubiculo,
Tuoque vultui intulisse condylos,
Et inde proh! quot impotente spiritu
Genas ferisse, laeva, sive dextera
Repruriisset, aut utrumque amiculus
Simul misellus incidisset in manum.
Neque ulla vota Verberalibus Diis
Sibi esse facta, cum veniret Amsteli
Ab ultimo hunc adusque Rapeburgium.
Sed haec prius fuere, nunc reconditus
Sedet quiete, seque dedicat tibi
Puella sordida, et puella sordidi.
Vide et ride cum Tiarda, quicum vale. Velim iudicium de his versibus meis tuum cito rescribas.
T. H. Grotius.
| |
Inscriptio erat: Iohanni Meursio literarum Imperatori, Lycophronico, Theocritico, Macrobiano, Arnobiano, Plautino, Pio, Felici, InvictoGa naar voetnoot2.
|
-
voetnoot4
- Gedr. Meursii Opera XI p. 59. Voor dateering zie bij no. 9.
-
voetnoot6
- Texera, zie p. 7 n. 3. Kan met ‘fratrem’ de 13-jarige Frans de Groot bedoeld zijn? Cf. ‘fraterno nomine’ in het gedichtje p. 7 n. 3.
-
voetnoot7
- Volgens Baillet, Jugemens des Savans VII p. 344 (ed. van 1722), zou Scriverius na het verschijnen van Meursius' Criticus Arnobianus (in 1598) een Anti-criticus geschreven hebben, wat tot vijandschap tusschen de vroegere vrienden geleid zou hebben. Orelli in zijn Arnobiuseditie (1816) I p. XXXVIII ontkent dit. Ten onrechte, zooals blijkt uit no. 11 en uit twee brieven van Meursius in zijn Exercitationes criticae (1599) I: den eersten aan Eitzo Tiarda (p. 235), den anderen (p. 263) aan Rupex Signatorius. Met dezen schuilnaam bedoelt hij Petrus Scriverius: Rupex van rupes = πέτρα en Signatorius van signare = scribere. Curieus is dat de reclamant op p. 262 nog ‘Petro’ heeft, niet ‘Rupici’, zoodat oorspronkelijk het adres op p. 263 geluid moet hebben ‘Petro Signatorio’ (of misschien wel ‘Petro Scriverio’). Baillet 1.1. spreekt dan ook van Pierre Signatorius, en heeft misschien een exemplaar gezien waar het adres zoo was. Een dergelijke onjuiste reclamant liet Meursius ook elders staan (zie p. 17 n. 1). In dien laatsten brief spreekt Meursius wel van een Anti-criticus, dien Scriverius wilde uitgeven, maar het schijnt er nooit toe gekomen te zijn. Zie ook Meursii Opera XI p. 67 noot b.
Verberius ziet denkelijk, zooals Grammius (Meursii Opera XI p. 59) al opmerkte, op de regels in bovengenoemden brief aan Tiarda:
‘Scriverius, fratris colui quem nomine, linguae
Excussit mihi se verbere, meque sibi’.
Begrijp ik ‘linguae verbere’ goed, dan heeft Scriverius kwaad gesproken van Meursius' werk; daarop ziet ook ‘clam apud alios’ in den brief aan Signatorius; en in het bovenstaande gedicht beschuldigt De Groot Scriverius ook van soortgelijke critiek op het werk van andere vrienden. Popma is vermoedelijk Ausonius Popma (overl. 1621), de uitgever van Cato; Delrius de Jesuiet M. A. del Rio.
-
voetnoot1
- ‘Phaselus ille quem videtis hospites’, Catull. IV.
-
voetnoot2
- Dit ziet op Meursius' werken: Lycophron (1596); Spicilegium ad Theocritum (1597); Notae in Macrobium (1597; zie p. 2 n. 2); Criticus Arnobianus (1598) en de Curae Plautinae in de Exercitationes criticae (1599); Pius felix invictus, epitheta der Romeinsche imperatores; zie ook de onderteekening bij no. 11.
|