Briefwisseling J. Greshoff - A.A.M. Stols
(1990-1992)–Jan Greshoff, A.A.M. Stols– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 113]
| |
946. J. Greshoff aan A.A.M. Stols, 30 april 1953Ga naar eind1,Ga naar eind2Donderdag
Beste Sander, Hartelijks voor het stukGa naar eind3 en je lange brief. Ik zit in allerlei vervelende kleine haastige dagbladwerkjes en antwoord dus kort, maar dubbelhartelijk gemeend! Alleerst onze voorloopige gelukwenschen met Eva's plannen. De definitieve volgen bij ambtelijke bekendmaking. Waarom kunnen die jongelui niet trouwen als hij naar Nederl. Indië gestuurd wordt?? Schrijf mij even de datum van je Zilveren Bruiloft. Wij willen niet dat onze gelukwenschen daarbij zouden ontbreken. Wij zijn natuurlijk zéér benieuwd om te vernemen wat Unesco nu ten slotte met jullie vóór heeft. Ja, mij lijkt Z.Am. te verkiezen boven Java. En inderdaad is Rio het neusje v.d. zalm. Met wèl het bezwaar van de taal. Maar Montevideo is ook niet te versmaden en als land is Uruguay het éénige eenigszins serieuze van Z.A.[merika] Het was noodzakelijk de inhoud van Standp naar het omslag over te brengen,Ga naar eind4 met het oog op de sterk toenemende raam-verkoop van losse nummers. Trouwens de meeste tijdschriften doen het. En hebben daar natuurlijk ook hun goede redenen voor. Ik zal alles zien te regelen als je mij nu opgeeft. Ik had n.l. opgegeven het geld naar Nederland en het bewijsnummer naar Equador[sic] te zenden. Ik zal nu het geld hier houden en het bewijsno naar den Haag door zenden. Tot mijn schande en bittere spijt, moet ik je melden dat ik de overdrukjes totaal vergat. Ik zal straks opbellen om te vernemen of het zetsel nog stáát. Zoo nie[:t] dan treft de adm. v Standpunte geen blaam en moet je mij en mij alleen vervloeken. Stuur vooral het derde artikel zoo spoedig mogelijk!Ga naar eind5 Ook met het oog op je eventueele toekomstige reizerij en trekkerij. Géén spaansch boekje ontvangen.Ga naar eind6 Maar Tante Pos is oud en traag. Het zal nog wel komen. Ik ben er wel zeer benieuwd naar. Met alle ergernissen en alle gedonder was het tòch een avontuur, tòch een interessante tijd voor jullie. Ik geloof dat je je vergist: J.C.Bl (de oude Jakob) en JvN (de oude Sjef) maakten geen deel uit van een adviescommissie voor Palladium, bij mijn weten. H[:et] zaakje werd door Het Zwijn (altijd zoo toegesproken) en mij bedisseld.Ga naar eind7 Ik veranderde het niet, omdat ik jouw geheugen méér vertrouw, dan het mijne. Weet je dat Bert al zijn overblijvende tanden en kiezen 32 in getal uit zijn mond heeft doen verwijderen? Wat verschrikkelijk! | |
[pagina 114]
| |
Het verblijf van [:N]oortje was een groot succes. Ze was geze[:llig], hartelijk, opgewekt en lief. Wij zullen haar zeer missen. Zij vertrekt zoo iets van 20 July per Jagersfontein, maar gaat eerst een reisje door de Unie maken. Zij werkte een negental maanden bij Foyle's met eveneens groot succes. Zij heeft een goed geheugen, flair voor boeken en kan uitstekend met het publiek over de baan. Wij maken het goed. Aty als immer: robuust. Ik , eenige dagen 40 dan weer eenige dagen 80 jaar oud. De moeilijkheid is en blijft de nachtrust. Insomnia is de pest van mijn bestaan.Als je door n.y. komt koop dan in elk geval de complete T.S. Eliot ‘Poems and Plays’ in één deel. (Harcourt Brace).Ga naar eind8 In St.[andpunte] 18 (1 july) komt naar alle waarschijnlijkheid ‘Exil’ vertaald. Nu ik moet weer pennyalinen Met veel goeds en hartelijks, van ons beiden Geheel je Jan.
Greet is al weg als deze brief aankomt, vandaar dat ik geen groeten en geen liefde aan haar insluit.
Koninginneverjaardag, 1953
Quarry Hill off KloofnekRd |
|