Briefwisseling J. Greshoff - A.A.M. Stols
(1990-1992)–Jan Greshoff, A.A.M. Stols– Auteursrechtelijk beschermd692. A.A.M. Stols aan J. Greshoff, 13 mei 1946Den Haag, 13 Mei 1946
Beste Jan, Ja, natuurlijk ik had je al lang moeten schrijven, want je brieven van 6 en 26 Maart lagen me al lang verwijtend op mijn schrijftafel aan te kijken, maar ik kan nu eenmaal niet meer dan ik kan: je hebt er geen idee van, hoe volkomen uitgeput ik ben, als ik 's avonds om 6 uur van het militaire bureau terugkom, waar ik dan van 9 uur heb gewerkt in de dubbele functie van adjudant van den generaal en secretaris. Na het eten plof ik in elkaar, slaap een uur, en klim dan in het werk van de uitgeverij. Het wordt dan meestal 1 uur voordat ik op bed kom. Mijn zaak is ontzettend druk, en sinds begin April mis ik mijn beste kracht, Bornkamp, die ernstig ziek is, rust moet houden, misschien wel in lichten graad tbc heeft.Ga naar eind1 Zoo kon ik je dus nog altijd niet alleen bedanken voor je brieven, maar ook nog niet voor het heerlijke pak sigaretten, waarmee je me een enorm genoegen hebt gedaan. Overigens was er zakelijk niet veel te schrijven: de uitgave van Ikaros is nu gebonden en wordt afgeleverd. Inmiddels blijkt alweer dat de oplaag te groot is geweest, de boekhandel vermindert de oorspronkelijke bestellingen. Intusschen heb ik ook kennis gemaakt met je vriend Landshoff. Eerst hebben wij een lang gesprek gehad op mijn militair bureau. Mijn voorstel was toen (ik meen in jouw geest): Querido en Stols zullen voor gezamenlijke rekening en risico je Verzamelde Werken uitgeven. Gisteren was hij hier, vergezeld van Adriaan van der Veen. Hij kwam me toen vertellen, dat je aan Alice Nahuys geschreven hebt, dat je je Verzamelde Werken bij Querido wilt uitgeven.Ga naar eind2 Ik stond er natuurlijk van te kijken. Genadiglijk bood de heer Landshoff mij aan, op het deel, dat de Gedichten zou bevatten, ook mijn naam op de titelpagina te vermelden. Ik heb hem medegedeeld, dat ik daarop geen prijs stelde: het is toch geen gezamenlijke uitgave, alleen een ‘eervolle vermelding’, en deze heb ik na wat ik voor je gedaan heb, van de zijde van de firma Q (ik weet niet eens, wie dat is) niet noodig. Je hebt me nog eens een goede les in het ‘zakendoen’ | |
[pagina 61]
| |
als uitgever gegeven, voorzoover dit noodig was. Want al jaren lang geef ik geen boek meer uit zonder een deugdelijk contract met de auteur. Met jou heb ik, evenmin als met Jany of Eddy du Perron, ooit een contract gemaakt. Doch het is mij gebleken, dat het ook of juist met de beste vrienden noodig is. We zullen dus nu maar als auteur en uitgever afscheid van elkaar nemen, nietwaar? Voor mij is er nu toch, wat die verhouding betreft niets meer te beginnen. Na den brief van jou aan Landshoff,Ga naar eind3 waarvan je me een afschrift zondt hetgeen ik zeer apprecieerde en waardoor ik zelfs zeer geroerd was, kon ik niet voorzien, dat je, mij geheel voorbijgaande, toch zèlf een aanbod aan de firma Querido zou doen. Het is nu eenmaal gebeurd en ik hoop, dat je er geen spijt van zult hebben. En nu basta. De dienst, waardoor ik zoo gebonden ben, en ik weet niet voor hoelang, is er ook de oorzaak van, dat ik niet reageerde op je prettige en uitvoerige nieuwe inlichtingen over Afrika. Ik weet niet, of deze vorm van slavernij een half, een heel of twee jaar zal duren. Daarom heeft het geen zin om plannen voor de toekomst te maken. Inmiddels zul je al wel kennis met Balkema hebben gemaakt, en is ook Nini bij je aangekomen.Ga naar eind4 Het zal wel een heele voldoening zijn geweest om na de verhalen van je zoon Jan, ook de vive voix eens berichten uit het vaste land van Europa te krijgen. Aan je verzoeken om toezending van boeken uit mijn fonds heb ik zooveel mogelijk voldaan. Zoo zond ik je een stel Helikon 1-10, dat ik voor een van mijn kinderen had bewaard. Je hebt dus nu Helikon en Atlantis compleet (30 deeltjes), en ik laat je ook den jaargang 1946, die nu verschijnt, toezenden. Nu kom ik dan verder tot de beantwoording van je brieven. Neem nu eerst eens een half uurtje, en stuur mij de lijst van alle boeken, die ik je zond. Ik zal dan laten nagaan, of er nog iets belangrijks bij mij is verschenen, dat je niet hebt ontvangen. De bandjes van de Atlantis reeks zijn geteekend door Bobby Salden,Ga naar eind5 die nog steeds door de Russen in een kamp wordt gehouden, en nog niet naar Holland mag terugkeeren. Maar hij heeft er gelukkig het leven afgebracht. Verder laat ik je een comlete serie van het uiterst kostbare en zeldzame tijdschrift Halcyon sturen. Het is totaal uitverkocht. Spaar dus je Afrikaansche vrienden de moeite, het te bestellen. Zelfs op veilingen komt het niet voor. Van Tafelronde van Hoornik hen [lees:heb] ik ook nog een der vijf onverminkte exemplaren voor je bewaard.Ga naar eind6 Dat is nu onderweg. Sintels en Over Poezie van Bloem zend ik je tegelijk toe. Tot het beantwoorden van de brieven, die enkele Afrikaanders me op jou aanraden schreven, ben ik nog steeds niet kunnen komen, doch ik verlies deze niet uit het oog. | |
[pagina 62]
| |
Van Haagens heb ik nu het restant van Equilibres Precaires ontvangen maar zonder factuur en zonder aanwijzing omtrent verkoopsprijs en korting. Wat moet ik nu doen. Regel je dat gauw met hem? Nog steeds ben ik niet in het bezit van het beloofde gestencilde manuscript van Claartje Nicolas.Ga naar eind7 Ik zond je een exemplaar van het uiterst zeldzame Theatre de Maurice Boissard, tweede deel,Ga naar eind8 dat ik door een duizendste toeval dubbel bezat. Heb je het ontvangen? Op een complete serie van La Nef heb ik nooit de hand kunnen leggen; ik bezit er zelf maar enkele post war nummers van. Van Sartre is in Frankrijk niets te koop; wel kocht ik gisteren het vertalingsrecht van zijn boekje over het Existentialisme.Ga naar eind9 Het bedrag van het auteursrecht voor Ikaros moet toch al lang bij je bank zijn. Heb je nog geen bericht? Ik ben in geen twee maanden op mijn kantoor geweest, doch ik zal ernaar bij de boekhouding informeeren. (Het is nu Zondag). Je b[+r]ieven van 27 en 30 April heb ik ook ontvangen. Na wat ik hierboven schreef, valt er niet veel meer op te antwoorden. De brief van Kees heb ik eveneens ontvangen. Met belangstelling zie ik je nadere berichten over de uit te geven Zuid-afrikaansche boekjes tegemoet.Ga naar eind10 Noch Standpunten i, noch ii heb ik ooit van je ontvangen. Evenmin ontving ik een boek van je, dat bij Manteau is verschenen.Ga naar eind11 Over Willem Hessels kan ik nog geen besluit nemen,Ga naar eind12 er moet nog zooveel eerst gebeuren, voordat nieuwe teksten aan de beurt zijn. En de fabricatie is, bij welke drukkerij dan ook, nog steeds uiterst moeizaam en moeilijk. Mauriacs zijn er niet te krijgen. Ja, ik kreeg van Seghers en Bloch gedaan, dat ze je enkele boeken stuurden om over te schrijven in je bladen en tijdschriften. Doe dit dan ook, en laat me geen figuur slaan. Het adres van Jo Boer is: 3, rue Francois 1er Paris 8e. Onze dochter Eva heeft er juist drie weken gelogeerd, het gelukskind. Er verschijnt in Holland weinig goeds. Ontvang je het Nieuwsblad v.d. Boekhandel? Of zie je het ergens? Heb je mijn tijdschrift Erasme ontvangen? Een mijner vrienden heeft den nieuwen roman in twee deelen van Sartre en wil deze ruilen tegen 1000 Virginia sigaretten. Is dat iets voor jou? Het is de gewone uitgaaf van de n.r.f. dus geen eerste druk.Ga naar eind13 We hebben gesmuld van de heerlijke vruchten en jams in blik, die Aty ons heeft gestuurd, Greet heeft haar, meen ik, al geschreven. Ons broodrantsoen is weer verminderd. Vroolijk Europa! | |
[pagina 63]
| |
Vanmiddag ga ik naar Piet van Eyck in Wassenaar. Het zal het eerste vrienden-bezoek zijn, dat ik sinds maanden breng. Van hem gaf ik tijdens de bezetting uit: Idee en Wil (tafelrede over Albert Verwey) Benaderingen (vertaalde poezie) Over Leven en Dood in de Poezie (essay). Alle drie luxueus uitgegeven. Binnenkort verschijnen van hem bij mij in beperkte uitgaven: De TuinGa naar eind14 Broeder Bernard (gedicht over De Zilverdisten [sic] en Van Royen)Ga naar eind15 en zeer dik boek, zijnde één gedicht: Medousa.Ga naar eind16 Van Eddy zijn nu volledig in proef: Cahiers van een Lezer, gevolgd door Uren met Dirk Coster, verder: In deze grootse tijd (nieuw). Dit heeft nog niets te maken met de Verzamelde Werken.Ga naar eind17 Ik werk aan mijn luxe-druk van de Amours Jannes van Corbière,Ga naar eind18 een erg moeilijk werk. Ik heb honderd boeken in voorbereiding, voor en na zend ik ze je toe. Nu nog een vraag van anderen aard. Je zult wel van Nini gehoord hebben dat het onmogelijk is, hier aan kleeren en ondergoed te komen. Zou je bereid zijn, een en ander voor ons te koopen, en is het goed dat ik je de besteede bedragen op de Amsterdamsche Bank in Hollandsch geld betaal? Het zal in hoofdzaak over stoffen en ondergoed gaan, die dan als Relief pakket moeten worden verzonden. Kan dat? Of weet je iemand in Amerika, die het voor ons zou willen doen. Is het werkelijk niet te lastig? Dan zal Greet je haar wenschen schrijven. Je zoudt er ons een enormen diénst mee bewijzen. En nu stop ik voor vandaag. Met hartelijke groeten van ons allen, ook voor Aty en Nini en je zoons en dochteren, je Sander
Inderdaad ben ik zoo mager geworden, nog veel magerder dan op het portret, dat in 1944 werd geschilderd.Ga naar eind19 Eva is nu grooter dan Greet. Misschien laten we ons binnenkort eens photopgrapheeren. S. |
|