sante is. In concreto is gebruik gemaakt van het exemplaar in de Universiteitsbibliotheek van Groningen: Herman Gorter, Mei. Een gedicht. W. Versluys, Amsterdam 1889. (signatuur: 2a 4498)
Naast de correctie van evidente zetfouten (hieronder verantwoord) zijn om de historiciteit zoveel mogelijk te handhaven, zo min mogelijk veranderingen in de tekst aangebracht. Spellingseigenaardigheden, zoals bijvoorbeeld het archaïsche ‘heuchelijk’ met ‘ch’ zijn onverkort gehandhaafd, evenals eventuele fouten in het taalgebruik, zoals bijvoorbeeld het overspringen van de meervoudsvorm in de enkelvoudsvorm (ii 2208). Verder heeft er een aantal typografische omzettingen plaatsgevonden (hieronder verantwoord) dat zonder betekenisverschuivingen uitgevoerd kon worden.
De annotaties bij de tekst bieden de volgende verklaringen: archaïsche en andere bij de huidige lezer weinig of niet bekende termen; personages uit de Germaanse en klassieke mythologie; bijzondere syntactische constructies. Geattendeerd wordt op beeldspraak, formulering en woordgebruik waar die kenmerkend is voor Gorter. Als een uitgebreide behandeling nodig lijkt, wordt er verwezen naar het nawoord ‘Ter begeleiding’. Technische termen uit de taalkunde en de stijlleer zijn zo veel mogelijk vermeden. Verklaringen die te zeer de kant zouden opgaan van - speculatieve - interpretatie hebben wij achterwege gelaten.
Omdat Gorters taal- en leefwereld voor toekomstige lezers steeds verder verwijderd zal raken, is er iets meer geannoteerd dan voor de huidige enigszins ervaren lezer wellicht nodig is.
In het nawoord ‘Ter begeleiding’ wordt een aantal belangrijke, ook in de secundaire literatuur besproken, kanten van het boek belicht te weten: het ontstaan van Mei; de tekst zelf (opbouw, vertelstandpunt, centrale motieven); een aantal cruciale interpretatieve kwesties; de filosofische inslag van Mei (Schopenhauer, Nietzsche); de relatie tot de cultuurhistorische context (de Germaanse en de klassieke mythologie); de relatie tot de literaire context (de klassieken, Keats, de Tachtigers); de receptie; Gorters taalgebruik.