en kennis van allerhande streekgebruiken en -verhalen uit binnen- en buitenland, wat vooral naar voren kwam in zijn historische romans over het toenmalig Nederlands-Indië, Nederlandse streekromans, de verzameling ‘Legenden van de Noordzee’, en bekende kinderboeken als ‘Tula de kleine houtsnijder’. Voor het jeugdboek ‘De wajangpop op school’ ontving hij in 1936 van de Koninklijke Vereeniging Koloniaal Instituut de Garuda-prijs ter waarde van honderd gulden.
Nog steeds zijn de avonturen van Ba Anansi heel populair in West-Afrika, in het Caribische gebied met name in Suriname, en ook in Nederland door de komst van de vele Surinamers. De oorspronkelijke tekst van Simon Franke, die in feite in een notendop de geschiedenis vertelt van de slavernij in Suriname, is geheel opnieuw bewerkt en aangepast aan het huidige taalgebruik. Er is een kleine woordenlijst opgenomen van begrippen en termen die specifiek Surinaams zijn.
Af en toe had ik het gevoel dat Ba Anansi over mijn schouder zat mee te loeren of ik wel de juiste woorden gebruikte en vaak fluisterde hij mij wat modernere uitdrukkingen in de oren. Al met al heb ik met spanning zijn avonturen en schelmenstreken gevolgd, waarbij ik vaak hartelijk moest lachen om de potsen die hij uithaalde.
Ik wens alle jongere en oudere (voor)lezers en lezeressen veel plezier met deze nieuwe uitgave van de avonturen van Ba Anansi!
- Anneke Huyser