| |
| |
| |
In den zomer.
De klokken luidden in den zondagmorgen. Blauwe lucht en zonneschijn glansden over de dauwnatte landen, waar het graan rijpte en de klaver bloeide paarsch. Zondagrust en stilte: geen boeren, geen paarden gingen over akkers of wegen. En de klokken luidden helder in den morgen.
Op een heuvel stond het kerkje, de kerkpoort welvend donker in den schaduw van kastanjes. Beneden langs den heuvel liep de dorpsstraat, lichtblauw kleurden gevels tusschen boomen, roode daken schitterden in zonneschijn. De menschen kwamen kerkwaarts, mannen met bruine gezichten, ernstig gaande met zwaren stap, vrouwen breed in kleurige kleeding en dragende kerkboeken in rimpelige handen.
In de kerk was 't koel. De wanden en gewelven schemerden in witten lommertoon en op de groote blauwe vloersteenen stonden in rijen de donkere banken. Drie smalle boogramen blonken in matte kleuren op het koor: in het middenraam een Madonna in
| |
| |
blauwen mantel en zwevend op wolken. Op de zijramen de apostelen Petrus en Paulus, groote mannen rood en groen in lang gewaad: zonneblinkend in de witte kerkrust.
Langzaam had het volk de banken gevuld. Grijsaards prevelden gebeden met tandelooze monden, hun hoofden gebogen zaten ze als beelden stil. Rechtop stonden jonge mannen forsch op hun voeten en het hoofd omhoog. En kleurig in hun breede kleeren zaten de vrouwen te samen, de oogen neergeslagen en lezend in boeken vuil geworden en geel. Uit de boogramen vielen zonnestralen op hun biddende hoofden en de gezichten schenen vaal en bleek in rustige devotie.
Op het altaar brandden vele kaarsen, helder wit schitterde het altaarkleed met kantwerk versierd. En rozen, donkerroode, omhulden het Tabernakel waarin goudschijn schemerde diep. Het koor was vol lichten kleurenstraal, bleekrood en groen, lichtgeel en paarsch, al zonnelicht dat nederkwam van de gekleurde ramen.
En door de zacht getinte zonnestralen blonk tot het verre kerkruim door het mystieke goudgeblinker in het Tabernakel, de heilige glans, die middelpunt was, waarheen der vromen gebeden stegen deemoed-bewogen en eenvoudsrein.
Bij de vrouwen zat een meisje, slank en bloeiend, wier oogen klaar stonden onder hoogen wenkbrauwboog... Catharina. Langs haar gelaat vielen dicht de blonde haren vol van zonneschijn, de wangen gloeiden
| |
| |
even blauw en rood te samen als de bladeren van een bloem in morgenschaduw, van dauw bestoven. De dunne vingeren zon-doorschenen lagen rozig op het kerkboek samen. In vrome liefde bad zij: wees gegroet Maria! en haar oogen bleven rusten op het altaar, waar de rozen bloeiden op het witte kantwerk.
Toen klonk in de stilte de zang van den priester. ‘Asperges me hysopo et mundabor’ en als met zachten wind ruischten de orgeltoonen door de kerk, waar de koele witheid was van wanden en gewelven.
‘Lavabis me et supra nivem dealbabor’ zong antwoordend een stem bij het orgel, terwijl de priester in wit gewaad rondging door den middelgang en zegenend met wijden arm, het gewijde water sprankelde over het volk.
Catharina luisterde in vroomheid bewogen; de oogen had zij stil gesloten maar vóór haar voelde ze de zonnestralen in kleuren glanzen op het koor en langzaam in haar ontroering scheen het of van het orgel de accoorden kwamen in glinsterlichte zwevingen en samenvloeiden met het teergetinte zonnelicht. Doch spoedig veranderde het orgelspel, toen de mis begon. Heldere stemmen van koorknapen hoorde zij bidden en antwoorden den priester die voor het altaar stond, dragend het wit-zijden kasuifel, waarop in het midden fonkelde een gouden lam. Toen de offerande genaderd was, kwam er groote stilte, wierook wolkte, in vroomheid van gebeden hadden de hoofden zich gebogen, en zacht rinkelde een schel drie slagen.
| |
| |
Catharina zag naar het altaar, door stijgende wierookwolken in priesterhanden hooggeheven blonk de heilige kelk van goud. Dan in de stilte opgaand zong een stem den zang van puren klank: ‘Panis angelicus fit panis hominum’.... 't Was of Cherubijnen-blankheid de kerk verlichte met hoogen glans, toen het lied der vrome liefde door de gewelven schalde.
In Catharina's oogen was de mystieke schittering des kelks gebleven, in haar gemoed stroomde de zang als zoete vreugde. Er ontwaakte een liefde zoo teeder dat tranen haar oogen vulden, al wat om haar was van licht en kleur verwaasde in een ruimte als nevelende dageraad; zij begon te bidden: ‘onze Vader in den hemel, in den hemel’. En toen lang reeds de stem weer zweeg, hoorde zij nog zingen den klank, die haar scheen als een straal uit reinen hemel neergedaald. Nog toen de mis geeindigd was zat zij stil, het hoofd zacht ter zijde gezonken, de oogen vaag starend als zochten ze het zingende licht dat naar onzichtbare verte was geweken - - - - - - - - - - - - - - - - -
Toen de menschen waren heen gegaan, ging ook zij naar huis. Door de dorpstraat liep zij vlug en luisterde niet naar mannen die tegen haar lachten. Even buiten het dorp liep de weg door een bosch met groote beukeboomen. Daar ging ze langzaam en onhoorbaar zacht over het mos dat goudgroen blonk langs hellingen, van zon gevlekt. Hoog zuilden de blauw-groene stammen in dichte groepen, ze stegen
| |
| |
opwaarts uit donkere ravijnen, waar groote bladeren groeiden van wilde bloemen. Koelte was er en lucht van vochtig blad. Vogeltjes vlogen vlak langs haar hoofd met zacht gewiek van blauwe vlerkjes en tierelierden luid al vliegende, heel kleine vogeltjes bengelden aan twijgjes, die schommelden van den fijnen last en zij tjilpten hun lichte liedjes, terwijl dikke hommels voorbij bromden door de donkere lommer van het woud.
Eerst zag Catharina wat de vogels deden en luisterde zij naar hun zingen, dat klonk door de koele bladeren als zang die over wateren schalt. En zij zag het groene mos waarover hare voeten liepen zoo zacht en ook als er een paddestoel stond gloeiend scharlaken met wit bepareld. Maar of het kwam van 't stille boschdonker, langzaam verviel ze in mijmeringen in haar herrinnering kwam op het vrome kerklied, dat haar zoo zeer ontroerde en al voortgaande hoorde ze 't weer zingen, rijzen, en dalen, hoog zweven in klaarheid en liefde. Steeds door liep het pure rythme zoodat ze 't niet meer kon doen zwijgen. Haar hoofd werd mat en haar voeten bewogen loom; zij had willen slapen gaan. Maar opeens stond ze aan den rand van het bosch, de zon straalde geweldig in haar oogen, ze week terug van het felle licht en ging zitten op den boschrand onder een grooten struik. Tusschen de neerhangende takken door keek ze uit over het zonneland, waar het bleeke koren lijnde langs paarsche klavervelden, opgolvend in de verte tegen de blauwe lucht. In rijpheid zwaar gebogen hoorde zij dicht voor
| |
| |
haar het graan knetteren in de gloeiende middagzon: schitterende kapellen reisden er over henen en verdwenen in het blauw van de lucht. Over de witte korenlijn staken op uit het dal de roode daken van haars vaders hoeve, waarnaast een eik stond die met breede kroon de daken overschaduwde.
Catharina's blik stond turend over de lichte landen, maar spoedig zagen haar oogen niets meer, al stonden ze open zoo blauw onder den reinen boog: in haar gemoed kwam rust, de hooge melodie had langzaam uitgezongen en vage droomen blonken in haar moeheid op. Zooals 't gebeurde 's avonds wanneer ze in bed lag en door haar raampje uitkeek naar de sterren in het blauw, zoo droomde zij ook nu weer in het vage van een liefde nog ongekend, maar die toch eenmaal komen zou. Toen begon vlak voor haar in het koren verborgen een vogeltje te zingen: eenzame geluidjes in de warme middagstilte. Catharina luisterde naar het simpele wijsje dat steeds opnieuw weer opkwam uit het koren en het monotoone liedje zong haar zacht in slaap. Het hoofd was op haar borst gezonken, door het kroese nekhaar blonk de dunne hals, de hand hield nog een twijgje van bloeiend kamperfoelie. En dicht over haar door de takken huppelden blauwe meezen, die naar het slapend meisje keken met slim oog en piepten heel verwonderd.
***
| |
| |
Koele avond dauwde over de landen. Bladsuizelend verhieven eenzame boomen hun kruinen hoog in de lucht. Witte huizen lichtten tegen een breed gespannen wolkenboog, die langs den horizon groote têederheid spreidde van paarsch-blauwe tinten.
Er brandde zacht licht in een huisje aan het einde der dorpsstraat dicht bij het bosch, dat oprees als een hooge wand van donkerheid. In eene kleine kamer stonden kaarsen op den schoorsteen boven donkeren haard. De witte muren lommerden rustig in den zwakken schijn. Over een breede bank lagen stoffen die fonkelden in een gloed van oranje en blauw en bij de tafel stond een oude leuningstoel zwaar van hout.
Wijd open was het raam, daar buiten de donkere avond. Kleine kapellen vladderden binnen met glans van vleugeltjes, zachte winden kwamen van de velden, dragende zoele bloemenlucht. Bij den schoorsteen stond Franciscus en speelde viool.
Bas-toonen zongen de smart in eenzaamheid geleden, als de stilte geduurd had lange leege uren, en zij klonken in accoorden monotoon en donker, doorwolkten de stilte met droefenis..... Maar dan, als kwam er troost in bitterheid, blonk langzaam lichter een bleeke klank van weemoed. En voller ontplooiden zich de lichtere klanken, als in wellust uitweenend weemoedige tevredenis.
.... En weer op uit den bleeken weemoedszang tintelden warmer klanken, als zonnestralen te fonkelen staande op praal van bloemenrood in avond, toen
| |
| |
wederkeerde van liefde het oude verlangen. En weldra zweefde de liefdezang hoog op en helder, de toonen der verlangenis rekten en deinden in zachte golvingen en steeds op nieuw weer stroomden de geluiden, als was 't een lafenis die nooit ten einde kwam.... Nu hooger nog steeg het geluk, de klanken trilden en beefden, loopertjes liepen snel en sneller, ijle lachloopertjes zichtbaar wordend als glinstering van rein licht voor oogen in extase gesloten. En ten slotte één zuivere toon heel even bewogen, die dreef aldoor effen en blank als een rustende zaligheid.....
Toen brak het af, een lange weemoedsklank daalde langzaam als werd het donker. Stilte was het weer, dezelfde stilte van alle avonden: daar stond de bank waarover het gekleurde doek in toon fluweelde. En op de tafel lagen de oude boeken op dezelfde plaats, bij de papieren die hij vol had geschreven van zijn schoonste leven. Tristig over zijn eenzaamheid stak hij de lamp op, het licht spreidde zich naar buiten door het open raam, toen op het grasveld zag hij plotseling Catharina: neergehurkt onder een seringenboompje, zat zij stil starende, als droomde ze in rustigen slaap. Doch door zijn blik schrok ze wakker en nu stond ze zwijgend, door het lamplicht beschenen, tegen het donkere gebladerte; haar oogen blonken in den zachten schijn, nat van dauw hingen de haren langs haar gezicht.
‘Catharina!’ zei hij langzaam, ‘heb je geluisterd?’
Zij glimlachte even. Verwonderd keek hij haar aan,
| |
| |
ze zwegen beiden en de stilte schonk groote zachtheid.
Eindelijk vroeg hij zoo heel gewoon:
‘Ga je naar huis?’
‘Ja, ik kwam van het dorp’.
Toen liet hij haar binnen komen, zeggende dat hij met haar mee zou gaan door het bosch. En hij deed haar zitten op zijn grooten leuningstoel. Daar zat zij recht op, slank tegen het zware hout, het fijne hoofdje omhoog op den blooten, licht van zon gebruinden hals. Dat was lang geleden dat er een meisje in zijn kamer was gekomen. Groote blijdschap kwam op als een weldaad en zij praten rustig samen over gewone dingen. Toen sloot hij de luiken en nu werd het intieme gevoel nog grooter, toen ze in de kleine blanke ruimte afgesloten waren van al wat buiten was. Catharina zat heel stil en keek naar de leuningen van de stoel, naar het mooie fonkeldoek op de bank, naar de groote vioolkist voor haar op tafel. Zij had een gevoel van innige teederheid voor de viool, toen hij de kist opende en het donker bruine instrument nederlegde in het blauwe satijn: stille ontroering kleurde haar wangen, op nieuw in haar gemoed begonnen de toonen te zingen de zoetheid, die haar had doen weenen; weer hoorde ze de hooge loopertjes ijlen door den avond en haar oogen glansden vochtig. Hij liet het deksel open, ook zelf bewogen door haar reine ziel, toen hij haar zitten zag, starende als een heilige in vroomheid gedroomd door een schilder uit oude tijden.
En zij gingen samen door den avond. Blink-wit
| |
| |
stonden de dorpshuisjes in het maanlicht, krekels zongen overal rond, er was geen bladruischen meer in de boomen, die donker stonden hoog op in den blauwen sterrenhemel.
Zij liepen langzaam langs den verlaten weg. Hem werd het eenzaam te moede in den wijden nacht der velden. Wel voelde hij het meisje slank in haar korte rokken naast hem, loopende onhoorbaar, soms ook zag hij haar hoofdje fijn opstaand tegen het witte waas van 't koren. Maar nu was zij voor hem niet: meer het vrouwtje dat in onbewuste schoonheid getreden was in zijn schemerende woning, zij scheen hem te zijn geworden een iets hoorende tot den lichten zomernacht, die droomen deed een groote tevredenis: doch het blijde geluk dat hen vereenigde in zijn kamer, was hem ontvloden door het zwijgend gaan daar buiten. Bij Catharina echter, in het stille maneschijnsel begon weer te spelen het liefdespel der klanken als een zilveren schittering. Langzaam voelde zij den man naast haar één met de toonen die hij had doen zingen door het witte kamertje. En toen zij het bosch bereikten en binnen gingen in het warme donker waar zij elkander niet meer zagen, zei ze plotseling als van zelf:
‘Dat was toch mooi!’
‘Wat was mooi?’
‘Die viool.... zeer mooi!’
En op eens herinnerde hij zich het bleeke gelaat, dat hij gezien had in de donkerheid tegen het seringen- | |
| |
boompje en weer kwam terug dezelfde teere stemming. Toen zeiden ze niets meer, dicht naast elkander liepen ze in gelijken pas en in hun gemoed was stille vreugde over het samen-zijn zoo dicht bij elkander. Hoog door de takken schitterden de sterren, zij zagen ze niet: ook niet den bleeken boomstam, die fonkelde in manestraal. Zij liepen door het zachte zand, bladeren hoorde men ritselen hier en daar, zij hoorden het niet, zij gingen door het donker als in een zachte soeseling, die vooraf gaat aan slaap, maar heerlijk is door nadering van koelen droom.
Ten slotte zuchtte Catharina en bleef staan: want het duizelde haar van moeheid. Als ze weer verder gingen, gaf hij haar zijn arm tot steun. Dit schonk plotselinge blijdschap en toen zeide ze met klare stem:
‘U hebt zoo mooi gespeeld!’
‘'t Is goed dat je het hoorde’.
‘Zoo blij heeft het me gemaakt zonder dat ik wist hoe het kwam’.
En toen verhaalde ze hem weer fluisterend in het donker dat er 's zondags in de mis ook zoo mooi, zoo vroom was gezongen door een meisje uit de stad gekomen op het groote buiten. Zij had haar gezien, 't was een donker meisje in pracht van lichte zijde gekleed. Franciscus schrok van de herrinnering aan dat stadsmeisje, dat hij daar vroeger kende.
‘Kijk! Catharina!’ riep hij haar onderbrekend en drukte haar arm zeer vast. Zij stonden voor het open land: korenvelden wijd en zijd, korenvelden wit in
| |
| |
maneschijn, ver naar donker blauwen horizon. En van vele krekels steeg alom een ijl gezang dat trilde door de stilte als een glinstering van geluid. Tusschen het koren daalde donker het pad naar de hoeve, wier witte muren blonken tusschen laag getak van boomen. Lichte zomernacht nam hen op uit zware wouddonkerheid. Maar het licht brak wat in mysterie het donker had geweven en half verlegen stonden ze naast elkander op den boschrand.
Toen ging Catharina alleen naar huis, gaande langs het donkere pad, het blonde hoofdje mooi dragend op den blooten hals. Al dieper daalde ze tusschen het hooge graan en eindelijk zag hij nog maar haar smalle schouders en het hoofdje boven de korenvlakte bewegen, als dreef ze weg op een wasend wit meer....
Weemoed kwam zacht, droef stond hij starend in het korenveld waar Catharina verdwenen was. Hij wist niet juist wat gebeurd was, maar zooals deze avond had hij er nooit een beleefd. Wel kende hij haar sinds lang, maar zóó had hij haar niet gezien, nooit haar stem gehoord. In zijn verbeelding zag hij nog haar hoofdje tegen het fijn witte koren, dan ook weer zag hij haar neerzitten slank in zijn zwaar houten leuningstoel en het blanke gezicht even buigen over de vioolkist van blauwe zijde. En hij hoorde haar stille woorden zeggen in het donkere woud.....
Een mooi meisje is Catharina.... ‘Catharina!’ zei hij langzaam.
| |
| |
's Morgens vroeg zat Franciscus in zijn kamer. Buiten in het tuintje bloeiden de bloemen in zonneschijn, nog waren hun kleuren zacht van morgendauw bestoven. Hooge violieren en papavers stonden met gebogen stengels te blinken tegen donker rooden kool. In de verte lijnden de velden door de klaarheid van den morgen en naar den horizon stond het alles bleek van zonneglans,
Op de daken hoorde Franciscus de musschen piepen, dat het klonk als heldere vreugde. Hoog over het veld zong een leeuwerik en het was als gefluisterd verlangen fijn, dat neerdruppelden de geluidjes in de stilte der landen.
Koele toon van de blauwend-witte wanden lommerde om den eenzamen man. Aan de tafel zat hij in zijn grooten stoel, op losse papieren had hij geschreven, heldere glinstering van woorden zooals ze opsterrelden in zijn mijmering, 't was al door maar van wat hij doorleefde in den avond met Catharina. Ten slotte zag hij weer het heengaan door de velden in lichte manenacht; in de herinnering steeds mooier kwam het beeld terug en als van een heilige, scheen hem het reine hoofd henen zwevend boven het witte koren. Rustig lag zijn hand op tafel en hij tuurde zijn oogen blind in den glanzenden morgen, geheel zich gevend in lieve droevenis. Totdat eindelijk bitterheid kwam over haar weg-zijn en hem deed ontwaken. Toen op eens, hevig ontroerd, voelde hij liefde doorstralen in zijn bewustzijn.
‘Catharina!’ zei hij luide in de eenzaamheid en hij
| |
| |
schrok van het woord. Hij keek naar het seringenboompje waar zij gezeten had, het hoofd omhoog, de oogen glanzend in de donkerheid, en nu wilde hij niet meer in woorden zijn ontroering zeggen, de woorden verwaasden tot toonen, klaar en ijl en wiegend hoog, waar woorden niet meer worden gehoord.
En half onbewust ging hij naar de viool, vóór hem diep in de zijde zag hij haar liggen, en reeds hoorde hij het nieuwe lied rijzen in de blauwe morgenstilte. Turend stond hij, neerziend op het instrument.... dan sloot hij het deksel weer, liever scheen het hem te luisteren naar zijn klankendroom, zooals die in zijn verbeelding speelde, dan de klanken rond te spreiden, en ze de stilte te doen breken.... en hij stond in ruste mijmerend.
Plotseling kwam toen van de straat een ruwe boerenstem, die schold op paarden, aankomend met zwaar gestamp op grind. Pijnlijk deed het hem aan en hij schrok wakker in het naakte leven, daar was een vader, een man met ruigen baard, die ook zoo sprak, en er was een moeder groot en plomp. En Catharina zelf? Wel mooi had hij van haar gedroomd, maar was zij wie hij dacht? En weer zonk hij in melancolieën neer, alles was gevloden wat hij zoo wonderlijk nieuw in beelden had gekleurd, geen hoop scheen hem meer te blijven in zijn oude leegte. Tristig lommerde het koele kamertje en de stilte drukte, als was alle leven in hem gestold.
Beklemd vlood hij naar buiten en ging zitten in de
| |
| |
zon, midden tusschen bloemen en gras dat alles rondom bloeide hoog, zonder orde of lijn alsof op luwen voorjaarsdag spelende kinderhandjes de bloemzaden hadden gestrooid. Zachte winden deden de bloemhoofdjes langzaam nederbuigen, dat 't was of het kleuren sneeuwde over het grasveld en over heel den tuin tot waar het koren stond te deinen. Lang uitgestrekt baadde Franciscus in den zonneschijn, de warmte gaf hem weldadige ontspanning, soeserig staarde hij over de witte zonnelanden......
Daar klonk een vlugge kinderstem, eerst hoorde hij ze in het huis, dan buiten in den tuin, en toen hij het hoofd omwendde sprong reeds vlak voor hem het kind op naakte beentjes in het zonlicht. Haar teer rose armpjes bewogen hevig, dichte lokken schudden om haar gelaat. Vol blijdschap dat zij hem had gevonden, babbelde haar mondje steeds door, zoo helder dat het scheen als was plotseling de heele omgeving gaan leven in morgen-vroolijkheid. Zij bracht hem een brief van haar moeder. Toen huppelde ze weg tusschen de donker-roode koolplanten, waar het witte jurkje over henen vladderde als was zij een groote vogel. En zij betaste de dikke koolbollen en plukte ze open dat het hart paarsch-rood gloeide in de zon. Dan wipte ze aan het eind van den tuin in een dikken appelboom waarvan de takken laag ontsproten en neerhingen over het grasveld. Weldra zat zij er boven in, haar bloote beentjes bengelden koel tusschen de bladeren en ze schommelde op en neer met den tak, het hoofdje
| |
| |
achterover gebogen dat de haren los neerhingen en in den wind bewogen. Plotseling bevreesd dat ze vallen zou, liep Franciscus naar den boom met opgeheven handen. Toen lachte het kleine meisje dat het schalde door de bladeren, en sloeg haar beide armpjes om zijn hals, steeds lachende luid aan zijn ooren.
Zeer bewogen had Franciscus het kind zien spelen in schaduw en zonneschijn, tusschen bloemen en groen Maar toen hij nu het lichte wezentje nederzette in het gras, stonden er tranen in zijn oogen.
‘Waarom weent u, als ik lach!’ voeg ze plotseling heel stil.
‘'t Klonk zoo luid in mijn ooren, toen je lachte aan mijn hals’, antwoordde hij, niet goed wetend wat te zeggen.
Dan zaten ze rustig samen in het gras, hij zag haar gezichtje geheel rose, haar blauwe oogen staarden in de takken van den boom, waar het donker was in den groenen lommer. Franciscus luisterde verheugd naar haar stemmetje en wat zij babbelde mooi onnoozel in haar fantasieën, hij streek langs haar glanzende lokken en legde haar kleine vingeren op zijn groote hand. Op eens keek ze heel ernstig:
‘Ik moest dadelijk terug komen en aan moeder zeggen of u komt van avond’.
De brief was een uitnoodiging voor een avondfeest:
Franciscus dacht met groote angst aan al de menschen die er komen zouden. Voor hen was hij immers gevlucht naar de rustige boeren, opdat die voorname
| |
| |
menschen hem niet meer zouden hinderen met hun klein leven. Maar ook prikkelde hem nieuwsgierigheid het meisje weer eens te zien dat Catharina had hooren zingen in de kerk.
‘Zal je er zelf ook zijn?’ vroeg hij eindelijk aan het kind.
‘Ik zal 't aan moeder vragen, want ik heb nog een prachtige jurk’, zei ze met lieve bewegingen van haar handje om te toonen hoe de jurk haar stond.
‘Zeg dan aan je moeder dat ik graag zal komen, dan zie ik wel hoe mooi je bent.
Toen liep ze huppelend henen, met haar hand strijkend over de hooge grashalmen en bloemhoofdjes, die achter het loopende kind op en neer bewogen als was er een zwak briesje overgegleden.
***
Door de groote oprijlaan ging Franciscus naar het avondfeest op de buitenplaats. Het schemerde onder de dichte bladeren en er was een warme zoele lucht van bloemen en heesters. Met groot geweld van wortels uitpuilend boven den grond stonden de boomen langs den breeden weg; met zware stammen pilaarden ze opwaarts naar de donkere bladeren-massa. Zijwaarts door laag hout schitterde goud-geel licht van wolken die langs den horizon streepten: en het licht flikkerde op de wielen van rijtuigen die dof rolden over de donkere laan. Aan 't einde op een
| |
| |
open verhevenheid stond het oude landhuis, een groote koele witheid te midden van het in den avond weg dommelende groen der glooiende grasperken. Maar in de muren glommen de verlichte ramen en deuren en diep daarbinnen fonkelde goud en kristal en gloeide het warme rood van gordijnen en behang. Angstig bleef Franciscus staan, verborgen onder een donkeren boom, toen hij al die menschen zag bewegen in het licht. Uit de houdingen en bewegingen voelde hij het leelijke der gesprekken. Hij herinnerde zich zijn vroeger leven en wat hij had geleden in de stad en er kwam groote lust in hem op weer weg te sluipen en te gaan langs sloten en weilanden waar de zomer stil was in den avond.
Toen herkende hij op eens in het kleurschitterend bewegen der vrouwenkleeren het meisje, waarvan Catharina had gesproken. Hij zag weer haar gelaat met den zinnelijken blik onder de donkere haren en de handen mollig wit bewogen in hartstochtelijk verlangen. Vroeger had zij hem haar liefde aangeboden, nu deed de herinnering aan hun samenzijn hem huiveren voor haar grove passie. Hij wendde zich om en als in zuiverende koelte kwam voor hem het stille beeld van het meisje zittende onder het seringenboompje, nog verzonken in den droom zijner viool. En hij vluchte weg en ging naar Catharina.
|
|