De correspondentie van Desiderius Erasmus. Deel 18. Brieven 2516-2750
(2020)–Desiderius Erasmus– Auteursrechtelijk beschermd2606 Van Anselmus Ephorinus
| |
[pagina 168]
| |
merk dat deze schaal niets voortgebracht heeft, zoals ik verwachtte.Ga naar voetnoot5. We ontvingen ook een brief uit Polen, geschreven in het begin van november, waaruit ik tot mijn grote verdriet begrijp dat er inmiddels vier van hier, gericht aan mijn mecenas,Ga naar voetnoot6. nog niet zijn bezorgd. Maar, mijn zeer geleerde Erasmus, tijd en uur zullen u de beloning brengen die deugdzaamheid verdient, vooral voor de opdracht van de Terentius,Ga naar voetnoot7. twijfel daar niet aan. Ik zal niet toelaten dat van de familie Boner gezegd wordt dat ze niet dankbaar voor uw vriendelijkheid en welwillendheid is. Dat oponthoud, van welke aard dan ook, zal niet nadelig zijn. Mijn mecenas zal er immers voor zorgen dat er tegenover de bekendheid die zijn zonen, zoals hij weet, door uw pennenvruchten hebben gekregen, een waardige beloning komt te staan. Eobanus Hessus en Venatorius, die uitblinken in geleerdheid en onkreukbaarheid en uw naam zeer toegedaan zijn, gaven in hun laatste brief die aan mij was gericht opdracht u zeer beleefd te groeten. Ze schrijven dat Petrus Apianus, niet zozeer een belangstellende als wel een geleerde op dat gebied, in Ingolstadt de taak op zich heeft genomen de Geographia van Ptolemaeus in het Grieks en Latijn uit te geven.Ga naar voetnoot8. Ik heb hem altijd bij uitstek als degene beschouwd die op adequate wijze de studerenden deze boeken in handen kan geven. Hij beschikt over de vertaling van Ptolemaeus' boeken die Willibald Pirckheimer in Neurenberg had gemaakt.Ga naar voetnoot9. De kaarten zullen niet gebogen lopen, maar recht en evenwijdig; de verklaringen van Johannes Regiomontanus zullen worden bijgevoegd.Ga naar voetnoot10. We zullen zien dat degene die ooit Ptolemaeus in Rome van kaarten voorzag, veel fouten heeft gemaakt.Ga naar voetnoot11. Apia- | |
[pagina 169]
| |
nus zal zelf eigenhandig alle kaarten vervaardigen, aangezien hij al weet op welke plaatsen die eerdere zijn bedorven en waar ze ons hebben misleid. Ik zou graag willen dat Glareanus dit weet,Ga naar voetnoot12. een vriend in aanwezigheid van vrienden, maar juist daarom ben ik begonnen hem heviger en evangelisch lief te hebben, want het is nodig zwakte iets te vergeven. Ik zou willen dat mij de gelegenheid werd gegeven om hem een dienst te bewijzen, zodat hij erachter zou komen hoe ongepast het voor een christen is onder vrienden ruzie te zoeken over een verzonnen futiliteit, die nooit bij iemand is opgekomen. Wie trouw is, houdt een geheim van een vriend verborgen.Ga naar voetnoot13. Maar ik zal hem kwaad met goed vergelden enz.Ga naar voetnoot14. Ons Polen triomfeert na de overwinning op de vijand.Ga naar voetnoot15. Zelfs deze wintermaanden is men nog geregeld zijn grondgebied binnengevallen, niet zonder rijke buit. De hooggeplaatste gezant van de bevelhebber van de TurkenGa naar voetnoot16. is gestuurd om het geschil tussen de Walach en onze koning bij te leggen. Hieronim Łaski, die bedreigingen met karrenGa naar voetnoot17. over Duitsland uitstort, keert na zijn gezantschap terug naar de Turken.Ga naar voetnoot18. Ik ben blij dat de keizer naar Regensburg komt.Ga naar voetnoot19. Ik vind het vervelend dat het met uw gezondheid niet goed gaat; met Christus' hulp en barmhartigheid zult u uw vroegere lichamelijke kracht terugkrijgen. Jan en StanisławGa naar voetnoot20. door wie u als een vader zeer beleefd teruggegroet wordt, lijden aan de ziekte waarover ik schreef, vooral Stanisław. Ik stuur namens u de ingemaakte kweeperen aan uw vriend de theoloog.Ga naar voetnoot21. We bidden allemaal dat een dronk uit deze nieuwe beker u langdurige gezondheid zal schenken. Het ga u goed, zeer geleerde Erasmus. | |
[pagina 170]
| |
Bazel, 10 februari 1532 Uw onderdanige dienaar Anselmus Ephorinus Mijn gastheer,Ga naar voetnoot22. een bejaarde, vrome man en een bewonderaar van u, bidt de goden nergens méér om dan om een groet van Erasmus voor de dienst die hij ons heeft bewezen door te zorgen dat uw beker via betrouwbare handen uit Neurenberg hierheen kwam. |
|