De correspondentie van Desiderius Erasmus. Deel 17. Brieven 2357-2515
(2019)–Desiderius Erasmus– Auteursrechtelijk beschermd2511 Van Erasmus Schets
| |
[pagina 373]
| |
Jij lijkt enigszins te twijfelen aan de berekening van jouw geld waarmee ik je ten dienste sta, terwijl je hoopt dat alles juist is.Ga naar voetnoot5. Ik twijfel niet aan de gegevens van mijn bezigheden en berekeningen; ze zijn zo geordend dat alles heel duidelijk wordt genoteerd om het als het ware voor altijd te herinneren. Voor mijn erfgenamen zal het na mijn heengaan gemakkelijk zijn tegenover iedereen al mijn berekeningen te herhalen en te verantwoorden. Het deed mij genoegen dat je eindelijk de onderschepte brieven van Barbier en Molinier had.Ga naar voetnoot6. Toch bevalt het mij niet dat Barbier zich zo slecht tegenover jou gedraagt. In deze eeuw is de hebzucht van sommige, ja zelfs de meeste theologen zo hevig, dat zij met alle mogelijke middelen plunderen en roven wat ze kunnen - en dat onder het voorwendsel van de godsdienst en hun waardigheid. En intussen worden zij niet door zoveel dreigementen die boven hen hangen afgeschrikt. Een jonge Portugees, Martín Fernandes, heeft mij een poos geleden een pot met ingemaakte vruchten aangeboden, die ik naar jou moest doorsturen met de bijgesloten brief aan jou.Ga naar voetnoot7. Ik heb de pot hier aan Martin Lompart gegeven om hem als pakket met zijn koopwaar naar Bazel te sturen en aan Froben te overhandigen. Hem heb ik geschreven dat hij de pot naar jou moest doorsturen, want jouw naam staat daarop geschreven. Ik zie dat je genoeg hebt van Duitsland. Verbleef je maar bij ons! Naar mijn mening zou je nergens veiliger kunnen zijn. Ik hoor dat het lutheranisme in heel Duitsland van dag tot dag toeneemt, dat katholieken worden verdreven en zij uiteindelijk in ballingschap moeten gaan. Ik vrees dat ook jullie Freiburg niet voor lange tijd van deze partij gevrijwaard zal blijven. En waar zul jij tussen zoveel stormen blijven? Hier bij ons zou je beslist veiliger leven. Wij krijgen hier de zeer illustere MariaGa naar voetnoot8. als landvoogdes, naar ik hoor jouw grootste begunstiger. Je zou hier dichter bij Engeland zijn, bij Frankrijk en elk volk dat jou gunstig gezind is, en bovendien meer in de buurt van hun gemeenschappelijke vriendschap met jou. De keizer heeft voor de komende september een nieuwe Rijksdag in Speyer aangekondigd.Ga naar voetnoot9. Daar zou je veilig met een wagen kunnen komen en vandaar met een boot langzaam de Rijn kunnen afzakken tot Grave of Den Bosch en vandaar Brabant binnenkomen bij ons. Moge God jou in je gezondheid versterken en je voorzien van de bestemming, waarvan hij weet dat jij daardoor gelukkiger zult zijn. | |
[pagina 374]
| |
Ze zeggen dat er tussen de Turk en Ferdinand over verlenging van de wapenstilstand wordt onderhandeld.Ga naar voetnoot10. Omdat de zaken er zo voor staan, kan ik maar met moeite geloven dat de Turk tevredengesteld kan worden. Er wordt iets gefluisterd over een grote samenzwering van de Fransman en de paus tegen de keizer, en men zegt dat de Engelsman zich hierbij zal aansluiten, hoewel de zaak in het diepste geheim wordt behandeld. Het ga je goed, mijn meester Erasmus, leef lang gelukkig en in voorspoed. Antwerpen, 12 juli 1531 Van harte je Erasmus Schets Aan de zeer geleerde heer en uitmuntende theoloog Erasmus van Rotterdam. Te Freiburg |
|