Boekhandel en uitgeverij
Hij vertoonde in 1688 zijn vaders poorteracte en was dus gildelid, ofschoon hij niet werd ingeschreven in het gildeboek.
Van 1683 tot 1693 verschenen een aantal Hollandse uitgaven met zijn naam, meest van stichtelijke aard, daaronder vertalingen van werken van Bunyan. Na zijn dood adverteerde zijn weduwe deze (A.C. 10-11-1693).
Achterin ‘De Pligten der ouders, in kinderen voor Godt op te voeden... door Jacobus Koelman.... Den Tweeden Druck. t'Amsterdam, Bij Johannes Boekholt, Boekverkooper in de Gaper-steeg, bij de Beurs 1684’ vindt men een ‘Catalogus van de boecken, Bij Joannes Boekholt gedruckt, en waervan hij de geheele drucken gekoft heeft’. Als laatste van de 41 verder Hollandse titels leest men ‘Voyage d'un Chrestien vers l'Eternité’. Blijkbaar heeft Boekholt dus ook nog een Franse vertaling van het werk van Bunyan gegeven.
26-11-1694 verkoping van verscheiden gebonden godgeleerde en historische boeken van de overledene (A.C. 20-11).
23-3-1695 verkoping onder de boekverkopers van de nagelaten boeken en sorteringen van de overledene ‘in de Koestraat in 't genaemde Groot School’ (A.C. 15-3).