Walden in droom en daad
(1980)–Frederik van Eeden– Auteursrechtelijk beschermdWalden-dagboek en notulen van Frederik van Eeden e.a. 1898-1903
[pagina 1]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
InleidingI Waarom dit boek?De geschiedenis van Van Eedens kolonie ‘Walden’, een produktiecoöperatie die bestond van 1898 tot 1907, is lange tijd in duisternis gehuld gebleven. In diverse publikaties werd weliswaar aandacht besteed aan dit project, maar de geboden informatie is meestal onvolledig, onnauwkeurig en subjectief. Deze gebreken vertonen zowel kritiek en verslagen van tijdgenoten en kolonistenGa naar voetnoot1 en sociaalkritisch werk van Van Eeden zelfGa naar voetnoot2, als studies van later datumGa naar voetnoot3. Nog niet lang geleden is hierin echter verandering gekomen door het verschijnen van de studie van J.M. Welcker over ‘De vrije arbeid op Walden’Ga naar voetnoot4, die ons eindelijk de gewenste objectiviteit en onderlinge samenhang biedt. Uit een korte opsomming van de inhoud moge reeds blijken hoe zorgvuldig het onderzoek is aangepakt. Achtereenvolgens komen aan de orde: de eerste opzet van de kolonie, de bewoners, de statuten en reglementen, de werkverdeling en produktie, de verhouding tot de buitenwereld en tenslotte de interne conflicten. Men kan zich afvragen, waarom opnieuw een publikatie over Walden? Welnu, de reden is niet ver te zoeken. Bij lezing van Welckers studie valt op dat zij één bron veelvuldig geraadpleegd | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 2]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
heeft, het Walden-dagboek, waarvan zij het bestaan zonder meer bekend lijkt te veronderstellen. Slechts weinigen zullen echter weten dat Van Eeden naast zijn officiële Dagboek, dat onlangs nog weer in vier delen herdrukt is, ook een apart Walden-dagboek bijhield. Het betreft hier een schrift dat in het Van Eeden-Museum te Amsterdam bewaard wordt en nog nooit eerder is uitgegeven. Het is trouwens niet alleen een dagboek: Van Eedens persoonlijke aantekeningen over het wel en wee van de kolonie eindigen op 7 juli 1901. Vanaf 25 september van dat jaar werden er notulen in opgetekend. Hoewel er door Welcker veel informatie aan ontleend is, zien wij toch de publikatie van het manuscript in zijn geheel als gerechtvaardigd, vooral omdat het uniek vergelijkingsmateriaal biedt met het Dagboek. Zo ziet men dat Van Eeden op één dag in beide journalen hetzelfde over Walden noteert of althans nagenoeg, maar ook dat hij in zijn particuliere Dagboek iets anders schrijft over hetzelfde onderwerp, soms enige toelichting geeft of op andere momenten juist weer iets - al dan niet bewust - verzwijgt. Het komt eveneens voor dat hij in het Dagboek totaal niets over zijn kolonie vermeldt, terwijl zich daar dan toch het nodige heeft voorgedaan, omdat hij op dat ogenblik door geheel andere zaken (bijvoorbeeld literaire aangelegenheden) in beslag wordt genomen. Dit werkt ook in tegengestelde richting. Leemten in het Walden-dagboek kunnen aangevuld worden met informatie uit het Dagboek. Soms maakt Van Eeden lange tijd geen enkele notitie in zijn Walden-schrift, terwijl uit het Dagboek op te maken valt dat hij in die periode druk bezig is met het schrijven van een roman of ziek is, dan wel een buitenlandse reis maakt of persoonlijke moeilijkheden heeft. Op dezelfde wijze kan zijn afwezigheid in de presentielijsten der notulen verklaard worden. De publikatie van de vergaderverslagen uit het Walden-dagboek is ons inziens eveneens van belang. Hierdoor kan nauwkeurig gevolgd worden wat zich afspeelde in deze bijeenkomsten, wat de probleempjes van alle dag waren waarmee de kolonisten zich bezighielden, hoe het gesteld was met de onderlinge verhoudingen en het verloop van de bevolking. Ook kan de lezer hier als het ware persoonlijk kennismaken met diverse notulisten, waaronder min of meer bekende figuren als de christen-anarchist ds. De Koe, de jonge idealistische ingenieur Van Hettinga Tromp en de vakbekwame, maar omstreden tuinder Hoekstra. Hun stijl, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 3]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
woordgebruik en spelling vormen de zogenoemde ‘personale’ aspecten van de tekst, die mede de curiositeit ervan bepalen. Hierover straks meer. Voorts dient gezegd dat het Walden-dagboek een voor de kolonie zeer essentiële periode betreft: de jaren 1898 tot en met 1903. De ‘Vereeniging Gemeenschappelijk Grondbezit’ (G.G.B.) werd door Van Eeden en enkele anderen opgericht (oktober 1901). Verscheidene kolonies werden gesticht, die alle min of meer kontakt onderhielden met Walden, bijvoorbeeld doordat onderling kolonisten werden uitgewisseld. Zo ontstonden achtereenvolgens de kolonie van Jakob Hessing, een familielid van Van Eeden, te Lunteren (eind 1900), die der Internationale Broederschap te Blaricum (juni 1900), waarmee aardbeienfeesten gevierd werden, de christen-anarchistische gemeenschap in Nieuwe Niedorp (begin 1902), waar de landbouwer Jan Koorn vandaan kwam, de communistische kolonie ‘De Solidairen’ in Midlaren (maart 1902), waar Van de Bunt naar toeging, Waldens zusterkolonie ‘Nieuw Harmonie’ (september 1902), die opgezet werd door De Boer en Rypma en tenslotte ‘Fry Fryslân’ te Beets (maart 1903), dat mede door toedoen van Van Eeden gesticht was. Begin 1903 vonden twee spoorwegstakingen plaats. Bij de tweede staking raakte Van Eeden persoonlijk betrokken en naar aanleiding van dezelfde staking werd de Blaricumse nederzetting gedeeltelijk door brand vernietigd. Dit alles vindt zijn weerslag in het Walden-dagboek, dat eigenlijk een ‘close-up’ van die tijd verschaft. Tenslotte zij vermeld dat het Walden-dagboek een onomstotelijk bewijs levert van Van Eedens optimistische stemming in de begintijd. Later heeft hij erkend dat er weinig reden voor was, omdat zowat alles van het begin af fout was gegaanGa naar voetnoot5. Ondertussen had hij wel veel geld aan de zaak verspild, van hemzelf maar ook van anderen! De vraag rijst wellicht waarom dit document niet eerder aan de vergetelheid is ontrukt. Dit was echter gedeeltelijk reeds het geval. In het begin van de jaren zeventig leidde B. Luger een werkgroep van pre-kandidaatsstudenten aan het Instituut voor Neerlandistiek te Amsterdam. Zij verrichtten een onderzoek naar | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 4]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
het reilen en zeilen van Walden in relatie tot Van Eedens werk en ‘ontdekten’ toen, in een der vele documentatiemappen van het Van Eeden-Museum, het Walden-dagboek. In 1973 nam A. Wieles-Maathuis het dagboek-gedeelte als uitgangspunt van haar doctoraalscriptie en in 1975 volgde J.S. van Winden-De Ley in haar voetspoor met een doctoraalscriptie over de notulen. Beide scripties, aanwezig in het Instituut voor Neerlandistiek, vormden het basismateriaal van deze uitgave, terwijl ook dankbaar gebruik is gemaakt van het verslag van de voornoemde werkgroep. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 5]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
II De weergave van de tekstIeder die een in handschrift overgeleverde tekst wil editeren, komt eens voor de beslissende keuze tussen een diplomatische en een kritische uitgave te staan. Voor hij echter die keuze maakt moet hij een aantal onderling nauw samenhangende vragen beantwoord hebben, zoals:
Indertijd zijn nogal wat lieden geschrokken, toen zij de eerste proeven van uitgave met commentaar van werk van P.C. Hooft zagen en bijna ontdaan constateerden dat de langverwachte Hooft-editie onleesbare teksten bevatte. Hun klacht berustte echter op een misverstand: de uitgave was bestemd om bestudeerd, niet om gelezen te worden. Ofschoon dit antwoord een vage gelijkenis vertoont met een oud mopje over bedorven sardines van Max Tailleur, ‘ze zijn ook niet voor consumptie, ze zijn voor de handel!’, zat er veel waars in. In ieder geval, onze uitgave is er om geconsumeerd te worden en is bedoeld voor lezers voor wie de vorm van de tekst ondergeschikt is aan de inhoud. Immers, in het Walden-dagboek ziet men niet zozeer een groot schrijver - en dan nog zouden alleen de dagboeknotities en niet de notulen, die vaak door andere Waldensers geschreven zijn, in aanmerking komen - worstelen met de vorm, varianten tegen elkaar afwegen en zijn tekst reviseren en polijsten teneinde naar volmaaktheid te streven, neen, men ziet een overigens groot schrijver bezig met zakelijke notities. Ook Goethes huishoudboekje vraagt een andere aandacht dan zijn Faust! Dat zakelijke van het Walden-dagboek baseren wij overigens op vergelijking met het grote, het privé-dagboek. En dat zakelijke zal dan ook wel het argument geweest zijn van de uitgevers van het Dagboek, toen zij | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 6]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- naar onze mening ten onrechte - besloten het Walden-dagboek buiten hun uitgave te laten. Het is dus niet op grond van financiële overwegingen, dat wij het Walden-dagboek niet in facsimile uitgeven. Er zijn echter wel enige pagina's in verkleind facsimile in dit boek opgenomen om de lezer toch althans een indruk van de ‘formele’ aspecten van dagboek en notulen te geven, maar ook om hem in staat te stellen de verhouding tussen onze uitgave en het origineel te toetsen. In principe kozen wij voor de inhoud: een leesbare tekst dus.
Toch ligt de zaak ook weer niet zo eenvoudig. Hoe onpersoonlijk dit dagboek en deze notulen ook soms mogen lijken, ze betreffen - zoals uit het volgende zal blijken - een uiterst belangrijke periode van Van Eedens leven. En juist omdat het hier niet gaat om een voor uitgave gereedgemaakte tekst vertoont het onopvallende cahier allerlei ‘personale’ aspecten. Allereerst zijn dagboekschrijver en notulisten in hun schrijfsituatie te volgen. De eerste maakt meestal korte, weloverwogen notities op de dag zelve of korte tijd nadien en daarom zijn bij hem weinig verschrijvingen te vinden. De enige die destijds waarschijnlijk inzage heeft gehad, is zijn vriendin Betsy van Hoogstraten. Zij maakt één keer zelf een aantekening en vermoedelijk schrapt zij elders een gedeelte van een zin. Anders is dat in het geval van de notulanten. Ze hebben haast, maken fouten en zijn vergeetachtig, hetgeen ze (soms) herstellen, nu eens onmiddellijk dan weer tijdens overlezing achteraf. Daarbij komt dat de notulen telkens weer door een andere kolonist - gedurende een of meer vergaderingen - worden bijgehouden en dus in handen vallen van derden die weer kunnen verbeteren en aanvullen. Ook moeten die verslagen weer goedgekeurd en geparafeerd worden. Samenvattend kan men zeggen dat het cahier, en dan voornamelijk het notulen-gedeelte, in zekere zin een collectief auteurschap heeft. Heeft nu de lezer die wij willen dienen iets met de hierboven genoemde personale aspecten van doen? Naar onze mening wel. Het gaat ons om de geschiedenis van Van Eeden en Walden, zoals die in dagboek en notulen zichtbaar dan wel onzichtbaar gemaakt is. Dit laatste klinkt mysterieuzer dan het is. De tekst bevat tal van doorhalingen en toevoegingen - van de notulant zelf of van een ander - die de inhoud nu eens toelichten dan weer willen verbergen. Een treffend voorbeeld biedt de | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 7]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dagboeknotitie van 27 juni 1899. De dag tevoren had een aardbeienpartij plaatsgevonden, noteert Van Eeden, met ‘alle menschen en kinderen van Walden bijeen, behalve Betsy v.H.’. De nieuwsgierige lezer die nu zijn lectuur onderbreekt om het commentaar te raadplegen, zal zo te weten komen dat het hier gaat om Betsy van Hoogstraten-van Hoytema, met wie Van Eeden op gespannen voet stond omdat hun verhouding, die tien jaar had geduurd, nog maar kort tevoren was afgebroken. Het zal diezelfde lezer dan ook wel intrigeren als hij via de voetnoot te weten komt dat de rest van de zin ‘waarschijnlijk onleesbaar gemaakt [is] door B.v.H.’, welke opheldering weer van de hand van Hans van Eeden is. Van wat het gewapend oog onder de doorhaling vandaan in het licht kan brengen, willen wij de lezer in zulke gevallen niet onkundig laten, niet dus omdat het ons steeds om de vorm van de tekst zou gaan, maar omdat wij uit zijn op de inhoud van de Walden-geschiedenis. Het is dit principe dat ons er ook van weerhoudt iedere doorhaling onder de tekst te gaan verantwoorden. Doorgaans geven wij dus de laatste verbeterde versie, maar in bepaalde voor de historie belangrijke gevallen komt een stukje tekstgeschiedenis aan de voet van de pagina. Met een geval als het volgende zullen wij de lezer dus niet meer vermoeien. Het betreft de dagboek-aantekening van 15 juni 1899, waarvan het getal 15 echter een verbetering is van 14. Wanneer - zoals hier - enkele dagen niets in het dagboek is opgetekend, kunnen zulke vergissingen gemakkelijk optreden. Ze worden, zodra de auteur zich van de juiste datum bewust is, onmiddellijk verbeterd en onthullen derhalve meer over de ‘schrijfact’ dan over de Walden-geschiedenis. Interlineaire toevoegingen worden opgenomen in de tekst. Als de toevoeging duidelijk door een ander dan de notulist is gemaakt, wordt dit in een voetnoot vermeld. Aantekeningen in de marge zijn buiten de tekst gelaten. Zij zijn vrijwel altijd op een later tijdstip gemaakt en passen, ook daarom al, niet in het zinsverband. Deze aantekeningen worden wel in de voetnoten weergegeven. Juist omdat we in principe gekozen hebben voor een kritische uitgave, waarbij de leesbaarheid en de bruikbaarheid voor de geschiedschrijving van Walden vooropstaat, willen we een aantal personale aspecten niet onder tafel werken. Zo laten we eventuele spelfouten staan, alsmede kleine verschrijvingen (‘om’ i.p.v. ‘of’). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 8]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
We lopen wel het gevaar sommige notulisten lachwekkend voor te stellen, maar dit risico werd kleiner geacht dan wanneer we hen als perfecte taalgebruikers zouden presenteren. Dit laatste is immers nog onwaarachtiger. Eigennamen worden echter wel door ons gecorrigeerd, want anders zouden ze identiteitsproblemen kunnen veroorzaken. In deze kwestie handelen wij dus precies omgekeerd als de bewerkers van het Dagboek deden, die spelfouten stilzwijgend verbeterden en eigennamen ongewijzigd lieten. De leesbaarheid dienen we weer door op vele plaatsen de zinscheidingen te herstellen d.m.v. het aanbrengen van interpunctie en hoofdletters. Aangezien het visuele beeld van het handschrift nu eenmaal niet is te handhaven, heeft het ook geen zin aan het einde van de regels - d.w.z. op de rand van de bladzijde - weggevallen letters of interpunctie te respecteren: op die plaatsen vullen wij dus indien nodig aan. Zoo ook in geval van onderstrepingen waarbij het evident is, dat enige woorden vergeten zijn. Onderstreepte woorden zijn cursief gezet. Alinea-indeling en spatiëring worden zoveel mogelijk overgenomen en alleen als het tot onduidelijkheid aanleiding geeft, gewijzigd. Enerzijds zou de haast van de notulisten raak weergegeven kunnen worden in het handhaven van sporadisch voorkomende woordverdubbelingen of weggelaten woorden, maar de leesbaarheid vraagt weer anders. Dus schrappen wij woordverdubbelingen, zonder dat in de tekst nader te verantwoorden en op plaatsen waar het duidelijk is dat een of meer woorden zijn weggevallen (vergeten), vullen wij het ontbrekende aan, maar verantwoorden die ingrepen in de tekst door het ingevoegde tussen [] te zetten. In het algemeen kunnen die weglatingen in de tekst ook wel het gevolg zijn van telegramstijl, maar onze eigenmachtige ingrepen zijn tenminste zichtbaar. Ook snelheidsafkortingen, indien niet direct herkenbaar, zijn op deze wijze opgelost. Voor afkortingen van instellingen e.d. verwijzen we naar het commentaar. Het zal inmiddels duidelijk zijn, dat wij niets veranderen aan eventuele stijlfouten, zoals incongruenties en verkeerd gebruikte uitdrukkingen. Deze immers vormen mede het door ons gewenste personale aspect. Personale aspecten die wij daarentegen van ondergeschikt belang achten, zijn aarzelingen in het handschrift of de auteur zijn zin al dan niet zal vervolgen. Soms plaatst hij een komma, maar slikt een vervolg bijtijds in. Dan weer zet hij een punt, maar krijgt de zin bij | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 9]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
nader inzien nog een staartje. In zulke gevallen hebben wij zowel de laatste versie als de leesbaarheid gerespecteerd door ons af te vragen of de zin al dan niet in feite een vervolg heeft gekregen. Het wel of niet aaneenschrijven van woorden is - ook vandaag nog - voor veel taalgebruikers problematisch. Waar de uitgevers van het grote Dagboek Van Eedens persoonlijke gewoonten in deze wilden handhaven, hebben wij geaarzeld. Immers, niet steeds is uit te maken of we met een persoonlijke trek in Van Eedens spellingssysteem te doen hebben of met toevalligheden van een uitglijdende of onwillige pen ‘in arbeid’. En zelfs al zou vastgesteld kunnen worden dat het een bewuste keuze van Van Eeden betrof, dan nog zouden we, gezien de betrekkelijk geringe hoeveelheid bijdragen van de overige notulisten, dergelijke zekerheid nooit over de bedoelingen van de anderen kunnen verkrijgen. In welk geval we voor de twee gedeelten van onze tekstuitgave met verschillende principes zouden moeten werken. Deze overwegingen leiden tot onze beslissing om de praktijk van de schrijvers te handhaven op die plaatsen waar ook door de moderne lezer verschillende toepassingen niet als storend worden ervaren, terwijl wij normaliseren, uiteraard zonder dat ter plekke te verantwoorden, waar naar onze mening sprake is van echte slordigheidsfouten die de leesbaarheid storend kunnen beïnvloeden. Op deze manier nemen wij misschien enkele gevallen mee waarin de schrijver ooit anders gekozen zou hebben.
Een korte weergave van onze werkwijze ziet er als volgt uit:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 10]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Al met al maakt onze uitgave in ‘Zuiver Wetenschappelijk Opzicht’ wellicht een tweeslachtige indruk: nu eens diplomatisch dan weer kritisch. Wij zijn echter tot de conclusie gekomen dat een uitgave die hetzij zuiver diplomatisch hetzij zuiver kritisch geweest was, enerzijds de leesbaarheid ernstig had geschaad, anderzijds tal van personale aspecten had verdonkeremaand die voor ons doel onmisbaar (kunnen) zijn. Tenslotte is er nog een belangrijk argument. Het originele Walden-dagboek berust immers in het Van Eeden-Museum (ondergebracht in de Universiteitsbibliotheek te Amsterdam) en is dus voor anders gerichte studie dan de onze bereikbaar. Deze laatste mededeling is echter niet op te vatten als een min of meer verhulde uitnodiging tot het en masse raadplegen, beduimelen en tenslotte beschadigen en daarmee voor verdere bestudering onklaar maken van het cahier. De lotgevallen van Hoofts handschriften vormen in dit opzicht een waarschuwing. Voor ons doel bestaat er bovendien nog een zeer bruikbaar alternatief, de bovenvermelde twee doctoraalscripties, die de volledige translitteratie met manuscriptologische aantekeningen bevatten. De scripties zijn op aanvraag bij de afdeling DNL van het Instituut voor Neerlandistiek te Amsterdam te raadplegen. Bovendien deponeerden wij een fotokopie van het gehele handschrift bij deze afdeling. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 11]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
III Beschrijving van het manuscriptIII.1 Zakelijke gegevensHet Walden-dagboek is een dik schrift met een lichtbruine kartonnen kaft. Ter versteviging van de rug is daar een reep pakpapier overheen geplakt. De afmeting is 20,5 bij 16 centimeter. Op het etiket is door Van Eeden met inkt geschreven: ‘Walden/Dagboek’ en op de achterkaft linksonder omgekeerd nogmaals: ‘Walden’. Op de voorkaft staat rechts bovenaan in potlood de naam ‘Emons’, waarschijnlijk door hemzelf daar opgezet. Het dagboek heeft een tijdlang tot zijn collectie behoord. Het is goed mogelijk dat het gedrukte getal ‘228’ linksboven aan de binnenzijde van de kaft en het daarnaast in potlood genoteerde getal ‘50’ tot zijn codering behoord hebben. Op de binnenkant van het schutblad staan vier opmerkingen in potlood van de hand van Hans van Eeden, behorende bij de eerste dagboekaantekeningen van zijn vader op de bladzijde daarnaast. Voorts is er een vijfde opmerking, eveneens in potlood, van een onbekende hand, luidende: ‘Vermoedelijk door F.v.E. uit herinnering opgeschreven, daarna notulenboek.’ De tekst bestaat uit 130 met donkere inkt beschreven bladzijden (gelinieerd papier); daarna volgen er nog 18 die onbeschreven zijn. De bladzijden zijn niet genummerd. Het geheel beslaat de periode van januari 1898 tot juli 1903. De eerste 29 bladzijden bevatten Van Eedens persoonlijke notities over Walden en twee door hem samengestelde bevolkingslijsten. Hij begon met zijn aantekeningen in januari 1898, toen hij het plan had opgevat met enkele vrienden een kolonie te stichten en eindigde op 7 juli 1901, vlak voordat hij met zijn gezin op vakantie ging. Dit gedeelte gaat over het ontstaan van Walden en haar ontwikkeling in de beginjaren, toen de bewoners voornamelijk met Van Eeden bevriende kunstenaars en intellectuelen waren en de kolonie tevens dienst deed als privé-herstellingsoord voor patiënten uit zijn Amsterdamse psychiaterspraktijk. In het derde jaar van het bestaan van de kolonie richtte Van Eeden met enkele geestverwanten de ‘Vereeniging Gemeenschappelijk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 12]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grondbezit’ op en mede als gevolg daarvan werden ook de zaken op Walden beter georganiseerd. De overige 101 bladzijden van het manuscript zijn gevuld met notulen van interne vergaderingen en enkele korte notities, gemaakt door verscheidene kolonisten, soms door een van hen gedurende een langere periode. Ook bevatten zij twee bevolkingslijsten en een overzicht van de gebeurtenissen in de maanden mei, juni en juli 1902. Van Eeden heeft in het begin nog wel zelf verslagen gemaakt, hoeveel is niet duidelijk omdat het handschrift twijfel overlaat, maar daarna liet hij dit werk grotendeels aan anderen over. Aanvankelijk maakte hij af en toe een correctie, later gaf hij zijn uiteindelijke goedkeuring aan de notulen door er zijn paraaf onder te zetten. Het eerste verslag dateert van 25 september 1901, het laatste van 4 juli 1903. Op 1 juli van dat jaar werd de ‘Vereeniging Walden’ opgericht en waarschijnlijk is men kort nadien op een ander, overigens niet bewaard gebleven, notulenboek overgegaan. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
III.2 De handschriftenHet onderscheiden van de handschriften bracht nogal wat moeilijkheden met zich mee, omdat sommige handschriften vrijwel identiek zijn, ook mogelijk is dat één persoon er verschillende handschriften op nahield en tevens de inkt in de loop der jaren egaal verkleurd is. Voor het identificeren kwamen de volgende vijf methoden in aanmerking, die overigens niet allemaal even betrouwbaar bleken te zijn: - Het ‘turven’ van de aanwezigen op de vergaderingen, genotuleerd in één bepaald handschrift, om zodoende te komen tot een selectie van personen of beter nog, maar één persoon te vinden, die op al die bijeenkomsten tegenwoordig waren, resp. was. Deze methode was lang niet altijd doeltreffend, omdat meer dan eens bleek dat enkele aanwezigen niet vermeld werden, de laatkomers wellicht. Een voorbeeld hiervan is het verslag van 19 februari 1902, waarin De Koe geciteerd wordt, maar niet op de presentielijst voorkomt. - Het letten op de laatstgenoemde van de aanwezigen, aansluitend op de gewoonte van sommige notulisten, zoals Van Hettinga Tromp en Hoekstra, zichzelf het laatst te vermelden. Ook deze manier kwam niet altijd van pas, omdat weer andere notulanten een dergelijke volgorde niet altijd in acht namen, zoals bijvoorbeeld Katharina Jochems. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 13]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Het in aanmerking nemen van diverse potloodaantekeningen c.q. suggesties van Hans van Eeden met betrekking tot de (mogelijke) identiteit van enkele handschriften. Hij was lang niet altijd zeker van zijn zaak en voorzag dan ook een paar notities van een vraagteken. Het is niet geheel duidelijk op welke gegevens hij zijn mening baseerde. - Het vergelijken met handschriften van brieven, aanwezig in het Van Eeden-Museum. Dit werd gedaan in twijfelgevallen, bijvoorbeeld als de bovenvermelde methoden geen definitieve uitkomst boden. Op deze wijze werden de handschriften B (Katharina Jochems), C (Greven) en D (De Koe) geïdentificeerd. Helaas zijn niet van alle kolonisten brieven voorhanden, zodat de herkomst van de handschriften A′ en E niet met zekerheid was vast te stellen. Trouwens ook hier dient rekening gehouden te worden met de mogelijkheid dat een handschrift op den duur verandert of dat één persoon verschillende handschriften heeft. - Het zoeken naar aanwijzingen in de tekst. Dit was het veiligste procédé: het leidde tot de definitieve identificatie van de handschriften F en G (Van Hettinga Tromp en Hoekstra). Met behulp van deze methoden is het ons gelukt te komen tot de vaststelling van de volgende handschriften: Hs. A: Hs. A′: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 14]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
september 1901; de notulen van 25 september 1901, 22, 25 en 29 januari, 5, 8, 12, 15, 19, 22 en 26 februari, 5, 8, 12, 15 en 17 maart, 5, 6, 9 en 19 april en 3 mei 1902. Hs. B: Hs. C: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 15]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
hoofdletter E. Hs. D: Hs. E: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 16]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
over, maar hij staat niet vermeld bij de aanwezigen op de vergadering van 25 oktober. Het lijkt er echter op dat deze lijst niet voltooid is. Aan de andere kant dient gezegd te worden dat hij begin oktober naar de kolonie in de Horstermeer vertrokken is (zie de notulen van 9 oktober 1902). Jammer genoeg zijn van hem geen brieven bewaard gebleven. Hs. F: Hs. G: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
III.3 De potloodaantekeningenTevens bevinden zich in het manuscript twee handschriften die niet tot de tekst in engere zin behoren. Dat is ten eerste het onbekende handschrift van de mededeling op de binnenzijde van het schutblad: ‘Vermoedelijk door F.v.E. uit herinnering opgeschreven, daarna notulenboek.’ Het is een zeer regelmatige hand, vrijwel rechtopstaand, met de letters ver uiteen. Het is wellicht van Van Eedens latere secretaris Emons die het Walden- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 17]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dagboek immers een tijdlang in zijn collectie gehad heeft. Er werd echter weinig overeenkomst gevonden met het handschrift in de brieven van Emons aan Van Eeden. Ten tweede het handschrift van Hans van Eeden. Het is een naar rechts hellende, spitse, wat hoekige hand. Doordat hij twee aantekeningen voorzien heeft van zijn paraaf (‘H.v.E.’) en een van een datum (‘1956’) weten we van wie deze notities afkomstig zijn en uit welke tijd ze dateren. Hieronder volgt een volledige lijst van alle aantekeningen en hun vindplaatsen.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 18]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
III.4 Parafen, ondertekeningen en diverse markeringstekensVervolgens bevat het manuscript een aantal parafen en ondertekeningen van degenen die de notulen controleerden. Voor het merendeel zijn deze afkomstig van Van Eeden (‘F.v.E.’ of ‘F. van Eeden’, soms met ‘goedgek(eurd)’ erbij en één keer ‘goedgekeurd’ alleen). Ze zijn te vinden onder de notulen van 1, 11, 16, 23 (potlood) en 28 augustus, 9, 11, 22 en 25 september, 4 oktober (2x, d.w.z. een keer onder een extra notitie aan het slot), 9 en 13 oktober (2x, d.w.z. een keer onder een toevoeging in de marge), 16, 23 en 25 oktober, 20, 26 en 29 november, 3, 16 en 23 december 1902, 23 januari, 5 februari, 23 maart (potlood), 30 april, 9 en 27 mei, 4, 11 en 19 juni 1903. Het verslag van 12 november 1902 is ondertekend door de koloniebakker P. Aafjes (‘P. Aafjes’) en de notulen van 6 en 15 januari, 26 juni en 4 juli 1903 zijn geparafeerd door de timmerman en tijdelijk administrateur S. de Haan (‘(S.)D.H.’ en een keer ‘S. [onduidelijk]’). Tenslotte werden bij de notulen diverse markeringstekens in de marge geplaatst. Dit gebeurde waarschijnlijk tijdens het corrigeren - hetzij door de notulist of door een ander die deze taak op zich had genomen (veelal Van Eeden) - en diende om persoonlijke opdrachten en belangrijke besluiten uit het geheel te lichten. Het is ook mogelijk dat dit plaatsvond tijdens het voorlezen van de notulen op de eerstvolgende vergadering. Deze markeringstekens zijn een enkele maal aangebracht met blauw potlood, maar meestal met inkt en bestaan voor het merendeel uit enkelvoudige of dubbele, schuine streepjes en kruisjes. Aangezien dus onduidelijk is door wie en wanneer ze zijn aangebracht, en ook welke waarde aan die tekens moet worden gehecht, hebben we er van afgezien ze in de tekst over te nemen of ter plekke te verantwoorden. Ze zouden het tekstbeeld ontsieren, de typograaf voor aanzienlijke problemen geplaatst hebben terwijl de winst maar mager zou zijn: minimale informatie van twijfelachtige herkomst. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 19]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IV Het commentaarVoor het commentaar is gezocht naar het juiste midden tussen de (al te) precieze detaillering en de oppervlakkige, weinig zeggende, vage mededeling. Het bestaat uit woordverklaringen, sociaal- en literair-historische, biografische, aardrijkskundige en enkele land- en tuinbouwkundige gegevens, aanvullende informaties over Walden uit het Dagboek van Van Eeden (alsmede enkele korte aantekeningen over zijn literaire produktie in die tijd), zijn correspondentie en propagandistisch werk, uit het G.G.B.-orgaan De Pionier en tenslotte uit studies en krantenartikelen van toen en nu. Omdat we hier niet te maken hebben met een volledig wetenschappelijk verantwoorde uitgave is de bronvermelding in het commentaar weggelaten en zij verwezen naar de algemene literatuurlijst achterin. Alleen in geval van (in)directe citaten worden de bronnen ter plaatse vermeld. Om het tekstbeeld niet al te onrustig te maken is het aanbrengen van verwijstekens - benevens de asterisken bij woorden of passages die een tekstkritische aantekening behoeven - vermeden. Van de lezer wordt zodoende verwacht dat hij zelf het commentaar raadpleegt, dat - in kleiner letter type - direct onder de betreffende datum (van dagboekaantekening of notulen) geplaatst is. Wellicht zal hij daar meer informatie aantreffen dan hij verwacht had. Soms heeft de datum alleen al aanleiding gegeven tot enige toelichting, meestal betrekking hebbend op Van Eedens literaire activiteiten op dat moment. Deze ‘extraatjes’ zijn toegevoegd om de simultane werkkracht van Van Eeden te belichten. Het staat de lezer vrij er al dan niet kennis van te nemen. De datering van dagboeknotities en notulen is in het commentaar i.v.m. de overzichtelijkheid gestandaardiseerd: dagen en jaren worden in cijfers en maanden in Romeinse kapitalen weergegeven. Personen over wie geen gegevens voorhanden waren, hebben wij in het commentaar voorzien van een?. Dit is dus geen nalatigheid, maar duidt erop dat wel degelijk speurwerk in die richting is geschied, echter zonder resultaat. Een bijkomende moeilijkheid | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 20]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
was namelijk dat zich onder de kolonisten een aantal anarchisten bevond, dat zich uit principe niet in het bevolkingsregister (van bijvoorbeeld Bussum of Blaricum) liet inschrijven. Zo waren van hen zelfs de geringste gegevens, zoals geboortedatum en beroep, niet te achterhalen. Uiteraard zijn bij corresponderende aantekeningen kruisverwijzingen aangebracht. Om ook hier niet in een onontwarbaar net verstrikt te raken, is dit niet gebeurd als de aantekeningen vlak op elkaar volgden. Op enkele plaatsen, daar waar de achtergrondinformatie betreffende hetzelfde onderwerp naar ons idee te ver uiteen ligt, is het voorgaande in het kort herhaald (zie ‘de kwestie Cruysbergen’ en ‘het geval Bertha Zimmerman’). Dit is gedaan om het geheugen van de lezer op te frissen en hem het terugzoeken, wat vaak zeer storend is, te besparen. Tenslotte zij erop gewezen dat het hoofdstuk over de ontwikkeling van Van Eedens sociale denkbeelden, uitgebreide informatie verschaft over het door de schrijver gepropageerde socialisme-van-de-derde-weg, dat het gemeenschappelijk grondbezit als alternatief stelde tegenover de sociaal-democratie en het vakbondswezen. Het is daarom vermeden hier in het commentaar verder op in te gaan. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 21]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V Het registerEen absoluut volledig personenregister op alle in het Walden-dagboek inclusief notulen, aantekeningen en inleiding voorkomende personen leek ons niet alleen log en te omvangrijk maar ook nauwelijks dienstbaar aan welk redelijk doel dan ook. Immers de plaatsen waar over bepaalde personen relevante informatie wordt verschaft, zouden ‘verdrinken’ in een onafzienbare zee van terloopse vermeldingen. Derhalve kozen wij voor een opzet waarbij de in het Walden-dagboek inclusief de notulen vermelde personen niet worden opgenomen, de vermeldingen in het commentaargedeelte, de inleiding, het hoofdstuk over Van Eedens sociale denkbeelden en het slotwoord wèl. Aldus helpt het register bij de identificatie van personen en dient het als noodzakelijke geheugensteun bij dit overstelpende aantal ‘dramatis personae’. Het personenregister is bovendien nog gecombineerd met verwijzingen naar teksten van de hand van die personen. Voor volledige titelbeschrijvingen raadplege men de bibliografie, waar verwijzingen naar de plaatsen waar die literatuur gebruikt werd achterwege konden blijven. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VI De illustratiesBij de keuze van het illustratiemateriaal hebben wij ons laten leiden door de overweging dat nu eens zoveel mogelijk Walden-foto's uit de behandelde periode bij elkaar gepubliceerd dienden te worden. De facsimile-foto's naar het Walden-dagboek spreken voor zich. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VII Verantwoording van de auteursBij de zo ingewikkelde en over acht jaren gespreide ontstaansgeschiedenis van dit boek, valt het ons niet gemakkelijk ieders aandeel nog tot in detail te verantwoorden. Beiden dragen wij een gedeelde verantwoordelijkheid voor het geheel, J.S. De Ley in het bijzonder die voor de redactie van en het commentaar op het Walden-dagboek, B. Luger die voor het hoofdstuk over de | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 22]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ontwikkeling van Van Eedens sociale denkbeelden. Voorts konden wij in belangrijke mate steunen op het in de eerste paragraaf van deze Inleiding genoemde voorwerk, waarvoor wij op deze plaats graag onze dankbaarheid uitspreken. In het bijzonder geldt die dank A. Wieles-Maathuis voor haar toestemming om van haar onderzoeksresultaten gebruik te maken, voorts de heer H. van Eeden die ons toestond het handschrift uit te geven, het Van Eeden-Museum te Amsterdam voor zijn medewerking, verder CRM voor de royale subsidie die deze uitgave mogelijk maakte en ten slotte de uitgever voor zijn bereidwilligheid in te gaan op onze vele wensen inzake vormgeving en uitvoering. |
|