LI.
v.E. wist niet dat het Japansche woord yu jitsu van het Chineesch is afgeleid en een oude Chineesche worstelkunst is.
Wijk aan Zee, 25 Sept. 1913.
Waarde vriend! wat is de Chineesche naam voor de pijnboom van de bergen, die onsterfelijkheid beteekent?
In Sirius & Siderius heb ik een Japanner beschreeven, die heet Yama-no-sakaki, dat is pijnboom van de bergen - en het karakter, dat ik dien man gaf, komt, volgens mijn vriendin Cole uit Californië, veel meer met het Chineesche oovereen. Nu ben ik voorneemens bij de uitgave dien Japanner tot een Chinees te maken. Dat bevreedigt ook meer mijn gevoel. Ik moet meer de oertype van den Oosterling hebben, meer den Chinees dan den Japanner.
Maar daarvoor moet ik nu en dan je hulp inroepen. Mijn Japanner is Shintoist en spreekt van Kami. Wat zou de Chinees zeggen? Hij kent Ju Jitsu - is dat denkbaar bij een Chinees?
Ik hoop van de winter er nog wel met je oover te spreeken. Ik ben in München en Tirol geweest en blijf nu tot 6 of 7 October in Wijk aan Zee.
Gutkinds zijn weer in Berlijn.
Hier alles wel, ik hoop bij jou ook.
Met groeten van huis tot huis.
F.v.E.