(18..), bl. 45, ‘Van de hemelvaert van de alderheyligste Maegd Maria, stemme: La bouffonnerie de Monsieur. (ofte) Le Prince de Condé . (ofte) Sus kindjen sus, en kryt niet meer . (ofte) Laestmael lag ik in fantasy . (ofte) 'T was een herder vroeg opgestaen’; - herdrukt door J. de Craene, in Rumbeeksche avondstonden, Roesselare-Gent 1856, bl. 48. - ‘La bouffonnerie’, enz. en ‘'T was een herder’, enz. dienen tot wijsaanduiding voor andere liederen van P. Cauwe: ‘Ick wensch u lieden al te gaer’, herdrukt door Lootens et Feys, Chants populaires flamands, 1879, bl. 27, en: ‘Herders, brengt melk en soetigheyd’; zie hiervoren III, nr. 505, bl. 1955. Nog een ander lied van P. Cauwe: ‘Joseph, Jesus voeder’, zagen wij hiervoren III, nr. 522, bl. 2017. - De wijs: ‘Het was een herder vroegh opghestaen’, wordt aangehaald bij H. Guil. Bolognino, Den gheest. leeuwercker, Antw. 1645, bl. 389, voor: ‘Wie ist die dit vergift haest vat’, met verzending naar bl. 32, waar men eene op anderen strophenbouw berustende melodie vindt; - De Coussemaker, Chants populaires des Flamands de France, 1856, nr. 22, bl. 58, variante; de melodie is afgeleid van het lied: ‘'k Kwam laestmael door een groene wey’ (Van den Koekoek). Ziehier de eerste strophe:
Ik voe - le dat myn her-te leeft, vi - va!
en dat myn ziel veel blijd-schap heeft, vi - va!
wat is er dat geen vreugd en baert
als Ma - ri - a ten he-mel vaert.
Vi - va Ma - ri - a, vi - va Ma - ri - a.
Nog eene andere variante komt voor in: Rond den heerd, Brugge XI (1876), bl. 192, ‘wijze: Viva Theresia!’, lezing uit Kortrijk medegedeeld door G[uido] G[eselle]. Deze wijs is insgelijks die ‘van den Koekoek’, welke inderdaad diende voor een liedje ter eere van Maria-Theresia; zie hiervoren I, bl. 752.