Het oude Nederlandsche lied. Deel 2
(1905)–Florimond van Duyse– Auteursrecht onbekend
[pagina 1281]
| |
355. En wy gingen al naer de zee.1.
En wy gingen al naer de zee,
en wy gingen al naer de bonte zee,
naer de bybela bonte zee,
en wy gingen al naer de zee.
2.
En wat deden wy in de zee?
en wat deden, enz.
3.
En wy vonden daer eenen mol,
en wy vonden, enz.
4.
En wat deden wy met den mol?
en wat deden, enz.
5.
En wy stropten daer af zyn vel,
en wy stropten, enz.
6.
En wat deden wy met dat vel?
en wat deden, enz.
7.
En wy maekten daer van een beurs,
en wy maekten, enz.
| |
[pagina 1282]
| |
8.
En wat deden wy met de beurs?
en wat deden, enz.
9.
En wy staken daerin ons geld,
en wy staken, enz.
10.
En wat deden wy met dat geld?
en wat deden, enz.
11.
En wy kochten daarmeê een koe,
en wy kochten, enz.
12.
En wat deden wy met de koe?
en wat deden, enz.
13.
En wy staken de koe in 't stal?
en wy staken, enz.
14.
En wat deed de koe in 't stal?
en wat deed, enz.
15.
En de koe gaf daer ons melk,
en de koe, enz. - Enz, enz.
| |
Tekst en Melodie.De Coussemaker, Chansons pop. des Flamands de France, 1856, nr. 111, bl. 336:’Naer de zee’; wellicht een rondedans gezongen door de kantwerksters van Belle, tijdens hun gewoon jaarlijksch reisje naar de Duinkerksche zee, op den dag van St. Anna, hun patrones. - Erk u. Böhme, Deutscher Liederhort, III, nr. 1566, bl. 399-400, fragment van een Nederduitsch aanverwant vlasbewerkerslied ‘vom Niederrhein’. De melodie, door E.u.B. ‘hübsch’ geheeten, is met ons Paterliedeken verwant en wordt overigens met enkele afwijkingen in Deutscher Liederhort, II, nr. 977a, bl. 743, gevonden voor: ‘Et gieng en Paterke langs te Kant’, een lied dat daar insgelijks ‘vom Niederrhein’ wordt genoemd. |
|