| |
7.1 Loan translations
By far the largest category of English influenced structures is that of loan translations. But this is to be expected if the survival of Afrikaans is dependent on its ability to satisfy the vertaalbaarheidseis, as has been suggested. (cf. p. 47) Much of what is contained in this section is, however, the result of spontaneous translation by the bilingual Afrikaner rather than the result of the efforts of official translation bodies such as the vaktaalburos.
Categorising loan translations within this section is both difficult and artificial to a certain extent: does one classify according to syntactical or morphological formation or according to sphere of use, for example? I have been vaguely guided by formation, separating lexical items - further subdivided into compound nouns, separable verbs and other words - from
| |
| |
phrases and clauses, but even this division can be difficult to defend at times.
Some of the clauses given could warrant the label proverbs or proverbial expressions but these are all rather arbitrary lines one would be forced to draw that do not really bear any relevance to the role English has played in the matter.
At times it was difficult to determine whether an expression such as hy is sy sout nie werd nie belonged simply under 7.1.1 (expressions) or under 7.1.1.2 (Diets expressions with an English form - cf. p. 179). It is impossible to know exactly how such an expression entered Afrikaans.
In many instances the expressions as they stand are not necessarily anglicisms at all if one takes them literally - it is the figurative meaning that I am drawing attention to in such cases, for example: jou sokkies optrek - to pull up your socks.
| |
7.1.1 Expressions
agter skedule |
- |
behind schedule |
binne maklike bereik |
- |
within easy reach |
buite die kwessie |
- |
out of the question |
buite/onder beheer |
- |
out of/under control (fire) |
in beheer van |
- |
in control of |
in bevel |
- |
in charge |
in geheim |
- |
in secret (cf. p. 255) |
in rat |
- |
in gear |
na ure |
- |
after hours |
op die rak |
- |
on the shelf (old maid) |
uit asem |
- |
out of breath |
uit druk |
- |
out of print |
uit oefening |
- |
out of practice |
uit orde |
- |
out of order |
moeg vir/van |
- |
tired of |
dorstig vir |
- |
thirsty for |
| |
| |
een van die dae |
- |
one of these daysGa naar voetnoot1 |
ten alle koste |
- |
at all costs |
as sulks |
- |
as such |
ure en ure |
- |
hours and hours |
wat se naam |
- |
what's his name |
meneer so en so |
- |
Mr. So and so |
op so en so 'n plek |
- |
at such and such a place |
op die plek |
- |
on the spot |
die heel eerste/laaste |
- |
the very first/last |
oor en oor |
- |
over and over |
elke nou en dan/af en toe |
- |
every now and then |
aan en af |
- |
on and off |
vir 'n reënerige dag |
- |
for a rainy day (save s.t. -) |
uitverkoping van 'n leeftyd |
- |
sale of a lifetime |
so reg soos reën |
- |
as right as rain |
volstoom vorentoe |
- |
full steam ahead |
aan boord skip |
- |
on board ship |
die laaste strooi |
- |
the last straw |
'n voet in die deur |
- |
a foot in the door |
net vir jou inligting |
- |
just for your information |
tot so ver suid soos |
- |
to as far south as |
by ver |
- |
by far |
so ver |
- |
so far (up till now) |
ver(s) te verstandig, duur etc. |
- |
far too sensible, expensive etc. |
te pragtig etc. |
- |
too wonderful etc.Ga naar voetnoot2 |
na/voor alles |
- |
after/above all |
as 'n reël |
- |
as a rule |
soort van |
- |
sort of (colloquial filler) |
die een en enigste |
- |
the one and only |
die enigste uitweg uit |
- |
the only way out |
al die pad |
- |
all the way |
al die tyd |
- |
all the time |
(die) meeste van die tyd |
- |
most of the time (cf. p. 254) |
in kort |
- |
in short |
die goeie ou dae |
- |
the good old days |
nodeloos om te sê |
- |
needless to say |
oor my dooie liggaam |
- |
over my dead body |
| |
| |
vir 'n lang tyd |
- |
for a long time |
eendag |
- |
one day |
die ander dag |
- |
the other day |
lig op petrol |
- |
light on petrol (a car) |
uit die bloute (uit) |
- |
out of the blue |
tot so 'n mate |
- |
to such an extent |
tot op datum |
- |
to date (up till now) |
die man in die straat |
- |
the man in the street (cf. p. 255) |
die kersie op die koek |
- |
the cherry on the cake |
te groot vir jou skoene |
- |
too big for your shoes |
aan die einde van die dag |
- |
at the end of the day (fig.) |
inspuiting van fondse |
- |
injection of funds |
die sonskyn van my lewe |
- |
the sunshine of my life (a person) |
heel dag |
- |
all dayGa naar voetnoot3 |
iemand se arm draai |
- |
to twist s.o.'s arm |
iemand se been trek |
- |
to pull s.o.'s leg |
iemand se oog vang |
- |
to catch s.o.'s eye |
iemand 'n vuil kyk gee |
- |
to give s.o. a dirty look |
iemand hel gee |
- |
to give s.o. hell |
iemand tot siens wuif |
- |
to wave s.o. good-bye |
iemand welkom laat voel |
- |
to make s.o. feel welcome |
iemand sy eie medisyne gee |
- |
to give s.o. (some of) his own medicine |
na iemand kyk vir hulp |
- |
to look to s.o. for help |
teen iemand draai |
- |
to turn against s.o. |
vir iemand ogies maak |
- |
to make eyes at s.o. |
vir iemand 'n harde tyd gee |
- |
to give s.o. a hard time |
vir iemand 'n sagte plekkie hê |
- |
to have a soft spot for s.o. |
vir iemand jammer voel |
- |
to feel sorry for s.o. |
jou vinger op 'n probleem lê |
- |
to put your finger on a problem |
jou mond laat water |
- |
to make your mouth water |
jou voete afloop |
- |
to walk your feet off |
jou voete vind |
- |
to find your feet |
jou voet neersit |
- |
to put your foot down (fig.) |
jou gordel intrek |
- |
to pull your belt in (fig.) |
jou sokkies optrek |
- |
to pull up your socks (fig.) |
jou eie beuel blaas |
- |
to blow your own trumpet |
| |
| |
jou gewig agter 'n saak (in)gooi |
- |
to put your weight behind an issueGa naar voetnoot4 |
jou gewig rondgooi |
- |
to throw your weight around |
jou rug keer op |
- |
to turn your back on |
uit jou pad gaan |
- |
to go out of your way |
agter/na jouself kyk
(also jouself oppas) |
- |
to look after yourself |
dit sal die dag wees |
- |
that will be the day |
die kat uit die sak laat |
- |
to let the cat out of the bag (cf. p. 180) |
sy blaf is erger as sy byt |
- |
his bark is worse than his bite |
'n druppel in/aan die emmer |
- |
a drop in the bucket |
dit kom uit die perd se bek |
- |
it comes from the horse's mouth |
hoe meer haas hoe minder spoed |
- |
more haste less speed |
tussen die duiwel en die diep blou see |
- |
between the devil and the deep blue sea |
ek weet vir 'n feit dat |
- |
I know for a fact that |
feit van die saak is |
- |
fact of the matter is |
aan die verloor-/wenkant wees |
- |
to be on the losing/winning side |
toe lui 'n klokkie |
- |
then a bell rang (fig.) |
tot iemand se krediet sê |
- |
to say to s.o.'s credit |
volle krediet kry vir |
- |
to get full credit for |
ek kon nie daaroor kom nie |
- |
I couldn't get over it |
dit betaal jou nie om te |
- |
it doesn't pay you to |
'n dokter (gaan) sien |
- |
to (go and) see a doctor |
vir 'n uitstappie/wandeling gaan |
- |
to go for a trip/walk |
wat is verkeerd daarmee? |
- |
what's wrong with that? (fig.) |
as dit nie vir - was nie |
- |
if it wasn't for - (cf. Raidt 1969: 48, Ponelis. 1979: 76) |
ek sê vir jou |
- |
I'm telling you (rhetorical saying) |
kan jy dit glo! |
- |
can you believe it! (exclamation) |
die onus berus op hom |
- |
the onus rests on him |
op die uitkyk wees vir |
- |
to be on the lookout for |
in lyn wees met |
- |
to be in line with |
daar is geen teken van niks nie |
- |
there's not a sign of anything |
wye publisiteit geniet |
- |
to enjoy wide publicity |
die pad oopmaak vir |
- |
to open the way for |
hy het sy mes in vir my |
- |
he's got his knife in for me |
my horlosie is drie minute vinnig/stadig |
- |
my watch is three minutes fast/slow |
ek het nie tyd vir sulke mense nie |
- |
I have no time for such people |
dit kan nie wees nie dat |
- |
it can't be that |
hulle vlug vir hulle lewens |
- |
they're fleeing for their lives (cf. p. 238) |
'n oog vir 'n mooi meisie hê |
- |
to have an eye for a pretty girl |
| |
| |
sulke mense het net hulself te blameer |
- |
such people only have themselves to blame |
twee keer dink voordat... |
- |
to think twice before... |
ses van die beste kry |
- |
to get six of the best (caning) |
so skaars soos hoendertande |
- |
as scarce as hens' teeth |
daardie brieke werk soos 'n bom |
- |
those brakes work like a bomb |
soos 'n klip slaap |
- |
to sleep like a rock |
dit kom handig in |
- |
it comes in handy |
'n idee gaan in rook op |
- |
an idea goes up in smoke |
bevrees wees dat |
- |
to be afraid that (fig.) |
dis daarop gemik |
- |
it is aimed at (fig.) |
die besprekings het in 'n goeie gees plaasgevind |
- |
the discussions took place in a good spirit |
hy bly drie deure van my (af) |
- |
he lives three doors from me |
'n produk behaal tien rand |
- |
a product fetches ten rand |
hulle is meer as bereid om te |
- |
they are more than ready to |
dit sal 'n spel en 'n half wees |
- |
that will be a game and a half |
as/wanneer dit by - kom |
- |
when it comes to (Ponelis 1979: 76) |
dit betaal nie om (te puristies te wees nie etc) |
- |
it doesn't pay (to be too puristic etc.) |
wat se goed is dit? |
- |
what good is that? |
dit wys vir jou net |
- |
it just goes to show you |
jy sal nie ver uit wees nie |
- |
you won't be far out (guessing) |
die prys gaan aan jou |
- |
the prize goes to you |
ek het 'n idee of twee |
- |
I have an idea or two |
die ou jaar het op 'n warm noot afgesluit |
- |
the old year finished on a warm note |
op daardie noot groet ons tot 8.00 |
- |
on that note we say goodbye till 8.00 |
iets vierkantig in die oë kyk |
- |
to look s.t. squarely in the eyes (cf. p. 210) |
jouself help aan |
- |
to help yourself to |
wat gaan van - word? |
- |
what's going to become of -? |
nie vir iemand kan kers vashou nie |
- |
not to be able to hold a candle to s.o. |
vir baie mense sal dit nuus wees om te weet |
- |
for many people it will be news to know |
na die tekenbord teruggaan |
- |
to go back to the drawing board |
by die punt kom |
- |
to come to the point (cf. p. 229) |
die punt huis toe bring |
- |
to bring the point home |
dis nie die punt nie |
- |
that's not the point |
botter kan nie in sy bek smelt nie |
- |
butter wouldn't melt in his mouth |
dit het gekom om te bly |
- |
it has come to stay |
| |
| |
jy is een om te praat |
- |
you're one to talk |
iets op maklike terme koop |
- |
to buy something on easy terms |
oor enige iets onder die son praat |
- |
to talk about anything under the sun |
alles onder die son |
- |
everything under the sun |
die laaste maar nie die minste nie |
- |
last but not least |
dink jy vir 'n oomblik dat |
- |
do you think for a moment that |
die skuld aan iemand se voete lê |
- |
to lay the blame at s.o.'s feet |
sy is nie meer 'n kuiken nie |
- |
she's no chicken any more |
in groot aanvraag wees |
- |
to be in great demand |
ek sou nie droom om dit in Afrikaans te sê nie |
- |
I wouldn't dream of saying that in Afrikaans |
ek kan nog kop nog stert verstaan |
- |
I can't understand head or tail |
as jy in Rome is |
- |
when in Rome |
blomme pluk by die arms vol |
- |
to pick flowers by the arm full |
'n vraag vra |
- |
to ask a question |
'n/die laaste sê hê |
- |
to have a/the last say |
pryse sny |
- |
to cut prices |
rooi verf |
- |
to paint red (the town) |
op hitte wees/kom |
- |
to be/come on heat |
in diepte bespreek etc. |
- |
to discuss in depth |
lawaai opskop |
- |
to kick up a noise |
vir tyd speel |
- |
to play for time |
'n storie spin |
- |
to spin a yarn |
'n soet tand hê |
- |
to have a sweet tooth |
'n skroef los hê |
- |
to have a screw loose (be crazy) |
hy is van sy kop af |
- |
he is off his head |
behandeling ontvang |
- |
to receive treatment |
skaam voel |
- |
to feel ashamed |
die emmer skop |
- |
to kick the bucket |
'n lewe kort knip |
- |
to cut a life short |
spoed optel |
- |
to pick up speed |
'n film skiet |
- |
to shoot a film |
'n nuwe blaadjie omslaan |
- |
to turn over a new leaf |
jou geld blaas |
- |
to blow your money (cf. p. 188) |
op die verdediging wees |
- |
to be on the defensive |
geboorte gee |
- |
to give birth |
reg wees |
- |
to be right |
jou gesig wys |
- |
to show your face (to appear) |
jou hart kruis |
- |
to cross your heart |
na normaal terugkeer |
- |
to return to normal |
tweede plek neem |
- |
to take second place |
wegkom met moord |
- |
to get away with murder (fig.) |
voor 'n kar inhol |
- |
to run in front of a car |
| |
| |
vir jou lisensie gaan |
- |
to go for your licence |
die reisgogga het hom gebyt |
- |
the travel bug has bitten him |
| |
7.1.1.1 Semantically empty verbs
Ostyn (1972: 100), in his study of the Dutch of Flemish immigrants in America, commented:
‘Verbs such as to do, to put, to go, to get, to come, to cook (instead of broil, fry etc.) are general and enter into more syntagmatic relations than the more specific items they can replace. Their valence and distribution is great and their information therefore is small.’
With reference to such words he adds on p. 269 that there is a ‘trend of preferring general core items to specific, peripheral ones of highly restricted distribution’. One can say that these verbs are relatively semantically empty, in much the same way that prepositions are too. Ostyn's remarks apply equally to many English inspired uses of the following verbs in Afrikaans: doen, kry, maak, neem/vat, sit (= put) and staan; with some hesitation, because such uses of the word are frowned upon by many speakers, I include (hard)loop. Ostyn's remarks also apply to several nouns like ding, merk and punt, although here homophony is also playing a role. (cf. 7.14)
doen - to do |
|
hy doen 'n skripsie oor |
- |
he's doing an essay about |
enige mooi kaart sal doen |
- |
any pretty card will do (suffice) |
ek kan doen sonder vleis |
- |
I can do without meat |
hulle kan doen met nog 'n personeellid |
- |
they can do with another staff member |
witrenosters doen goed hier |
- |
white rhinos do well here |
'n guns vir iemand doen |
- |
to do a favour for s.o. |
kry - to get |
|
ek sal jou terugkry |
- |
I'll get you back |
het jy 'n woonstel gekry |
- |
did you get a flat (find, obtain) |
kry vandag 'n bottel |
- |
get a bottle today (buy) |
duikers kry lyk (headline) |
- |
divers get body (find) |
kry die bus na Sun City |
- |
get the bus to Sun City (take) |
kry vir my 'n taxi |
- |
get me a taxi (fetch, find) |
ons kom jou kry by die stasie |
- |
we'll come and get you from the station (fetch) |
| |
| |
ek moet 'n snesie kry |
- |
I must get a tissue (fetch) |
kry die botter |
- |
get the butter (fetch) |
maak - to make (cf. p. 98)Ga naar voetnoot6 |
|
'n verskyning maak |
- |
to make an appearance |
'n lewe maak |
- |
to make a living |
'n bydrae maak |
- |
to make a contribution (to science) |
'n oproep maak |
- |
to make a call (telephone) |
'n voorstel maak |
- |
to make a suggestion |
'n beslissing maak |
- |
to make a decision |
jy sal dit nie maak nie |
- |
you won't make it (succeed) |
iemand iets maak doen |
- |
to make s.o. do s.t. |
maak my |
- |
make me |
vir iemand ogies maak |
- |
to make eyes at s.o. |
jouself tuismaak |
- |
to make yourself at home |
jou merk maak |
- |
to make your mark (cf. p. 229) |
pad maak vir |
- |
to make way for |
vriende/maats maak met |
- |
to make friends with |
kontak maak |
- |
to make contact |
moeilikheid maak |
- |
to make trouble |
nuus maak |
- |
to make news |
R200 maak |
- |
to make R200 |
seker maak |
- |
to make sure |
sin maak |
- |
to make sense |
spore maak |
- |
to make tracks (leave quickly) |
vrede maak |
- |
to make peace |
neem/vat - to take |
|
'n vak neem |
- |
to take a subject |
'n breek vat |
- |
to take a break |
'n eed neem |
- |
to take an oath |
'n kans/kanse vatGa naar voetnoot7 |
- |
to take a chance/chances |
dit neem 'n maand om te |
- |
it takes a month to |
dit het my tien minute geneem om te |
- |
it took me ten minutes to |
dit vat 'n bietjie oefening |
- |
it takes a bit of practice |
hy vat sy tyd |
- |
he takes his time |
vat my woord daarvoor |
- |
take my word for it |
'n mens kan net so veel vat |
- |
one can take just so much |
sy kan nie die hitte vat nie |
- |
she can't take the heat |
hy vat geen nonsens nie |
- |
he takes no nonsense |
| |
| |
sit - to put, set |
|
(cf. separable verbs for aan-, af-, deur-, in-, op- and uitsit) |
die polisie op iemand sit |
- |
to put the police on s.o. |
jou hart op iets sit |
- |
to set your heart on s.t. |
staan - to stand |
|
'n kans staan |
- |
to stand a chance |
vir die Volksraad staan |
- |
to stand for parliament |
ek kan hom nie staan nie |
- |
I can't stand him (cf. p. 180) |
ek gaan nie daarvoor staan nie |
- |
I'm not going to stand for it |
hy het my 'n koffie gestaan |
- |
he stood me a coffee |
die werksgeleentheid wat staan geskep te word, sal... |
- |
the employment opportunities which stand to be created, will... |
(hard)loop - to run |
|
die treine (hard)loop nou weer (Dt. lopen but not hardlopen) |
- |
the trains are now running again |
die bus (hard)loop van A na B |
- |
the bus runs from A to B |
dit hardloop in die familie |
- |
it runs in the family |
reisies hardloop |
- |
to run races |
| |
7.1.1.2 Diets expressions with an English form
The following expressions all exist in Dutch but the form in which they occur in Afrikaans shows a certain contamination from English, although for some of them a variant truer to the Dutch original still exists too. The Dutch alternative is given in brackets. Ostyn (1972: 119) observed the same phenomenon in American Flemish:
‘Proverbs, idioms and idiomatic phrases tend to be recalled rather poorly, if at all, and they tend to undergo paradigmatic and syntagmatic processes for which they are marked in Flemish.’
kos voorberei (bereiden) |
- |
to prepare food |
die gees opgee (geven) |
- |
to give up the ghost |
die toon set (aangeven) |
- |
to set the tone |
daar was nie 'n siel nie (geen levende ziel) |
- |
there wasn't a soul |
na strooihalms gryp
(zich aan een strohalm vastklampen) |
- |
to clutch at straws |
iets met 'n knippie sout neem (korreltje) |
- |
to take s.t. with a pinch of salt |
| |
| |
'n naald in 'n hooimied soek (speld) |
- |
to look for a needle in a haystack |
die handdoek ingooi (in de ring gooien) |
- |
to throw in the towel |
die kind met die badwater uitgooi (weggooien) |
- |
to throw the baby out with the bathwater |
die land met 'n ysterhand beheer (met een ijzeren vuist regeren) |
- |
to rule the country with an iron hand |
die aap uit die mou laat (komen)Ga naar voetnoot8 |
- |
to let the cat out of the bag |
'n storm in 'n teekoppie (glas water) |
- |
a storm in a teacup |
hulle neem hul tyd om te (de tijd) |
- |
they're taking their time to... |
op jou laaste bene wees (lopen) |
- |
to be on your last legs |
hy is sy sout nie werd nie
(het zout in de pap niet waard zijn) |
- |
he's not worth his salt |
ek kan hom nie staan nie (uitstaan) |
- |
I can't stand him |
ek kry koud (het koud krijgen) |
- |
I'm getting cold |
hoe kan jy dit aan my doen? (aandoen) |
- |
how can you do this to me? |
die appel van sy vader se oog (oogappel) |
- |
the apple of his father's eye |
na die beste van sy vermoë (naar zijn beste vermogen)Ga naar voetnoot9 |
- |
to the best of his ability |
daardie soort van ding (dat soort dingen) |
- |
that sort of thing |
vir 'n verandering (de) |
- |
for a change |
iets/iemand in 'n swak lig stel
(iemand in een slecht daglicht stellen) |
- |
to put s.t./s.o. in a bad light |
daar is hope tyd (een hoop tijd) |
- |
there's heaps of time |
ons hoop vir die beste (het beste hopen) |
- |
we're hoping for the best |
agter slot en sleutel (grendel) |
- |
behind lock and key |
in dieselfde asem (in een adem) |
- |
in the same breath |
in goeie trou (te goeder trouw) |
- |
in good faith |
'n belowende jong man (veel belovende) |
- |
a promising young man |
telefoonoproep (telefonische) |
- |
telephone call |
in volle swang (in swang = in fashion) |
- |
in full swing (cf. p. 227) |
besoekers hê/kry (bezoek) |
- |
to have/get visitors |
wag staan (op wacht staan) |
- |
to stand watch |
| |
| |
| |
7.1.2 Compound nouns
afdelingswinkel |
- department store |
afleweringsvoertuig |
- delivery vehicle |
afspitstyd |
- off-peak time |
agterbank(er) |
- back-bench(er) |
antiekkermis |
- antique fair |
asblik |
- ash can |
avokadopeer |
- avocado pear |
babaseun |
- baby boy |
bal-/bolpuntpen |
- ballpoint pen |
bandopnemer (also Flem.) |
- tape-recorder |
bedryfsleiding (as an acad. subject) |
- business management |
binneversierder |
- interior decorator |
blommerangskik(king) |
- flower arranging |
boekmerk |
- bookmark (cf. p. 229) |
boerpot |
- jackpot |
bofbal |
- baseball |
borrelgom |
- bubble gum |
branderplank |
- surf board |
(brood)rolletjie |
- (bread) roll |
bulhond |
- bulldog |
dagbreek |
- daybreak |
dameklerk |
- lady clerk |
damemotor-bestuurder |
- lady driver |
deurverkeer |
- through traffic |
diensstasie |
- service station |
draadloos, draadlose toestel |
- wireless wireless set |
driestukpak |
- three piece suit |
driekwartbed |
- three quarter bed |
dronkryer |
- drunk driver |
droogskoonmaker |
- dry cleaner |
droogwentel |
- spin-dry |
drukkoker |
- pressure cooker |
dubbelborspak |
- double-breasted suit |
eeuwending |
- turn of the century |
eiervrug |
- egg fruit |
feeverhaal |
- fairy story |
fortuinverteller |
- fortune teller |
geboortemerk |
- birthmark (cf. p. 229) |
generasiegaping |
- generation gap |
geval(le)studie |
- case study |
Grahamstad |
- Grahamstown |
groeikoers |
- growth rate |
groente-olie |
- vegetable oil |
groetekaart |
- greetings card |
grondverdieping |
- ground floor |
haarsproei |
- hairspray |
hoëhakskoene |
- high-heeled shoes |
hoëtroustel |
- high fidelity set |
hofsaak |
- court case |
hommelby |
- bumble bee |
inryteater, -bioskoop -fliek |
- drive-in theatre |
jakkalsdraf |
- foxtrot |
kabinet-herskommeling |
- cabinet reshuffle |
kalklig |
- lime light |
kettingwinkel |
- chain store |
kitskoffie |
- instant coffee |
klankbaan |
- sound track |
klaskamer |
- classroom |
klipgooi |
- stone's throw |
koffie(ver)romer |
- coffee creamer |
kollig |
- spot light |
kombuistee |
- kitchen tea |
kopfoon oorfoon (-fone) |
- headphone, earphone(s) |
kosmenger |
- food mixer |
kragboor |
- power drill |
kragboot |
- power boat |
kragprop |
- power plug |
| |
| |
kragsnyer |
- power mower |
kragstasie |
- power station |
kruispad |
- crossroad |
landmerk |
- landmark (cf. p. 229) |
lappieswerk |
- patchwork |
lewensgehalte |
- quality of life |
lugredery |
- airline |
lugvertoning |
- airshow |
lugwaardin |
- air hostess |
mandjiebal |
- basket ball |
moddergooiery |
- mud slinging |
modderskerm |
- mudguard |
moeilikheidmaker |
- trouble-maker |
muurpapier |
- wallpaper |
neseier |
- nest egg |
nutsakkie |
- utility bag |
nuusdekking |
- news coverage |
nuusflits |
- news flash |
nuusman |
- newsman |
oefeningboek |
- exercise book |
oefenlopie |
- practice run |
omgewingsbewaring |
- environmental conservation |
opset |
- set-up |
padkafee |
- road café |
padongeluk |
- road accident |
padteken |
- road sign |
padvark |
- road hog |
paneelklopper |
- panel beater |
papierknippie |
- paperclip |
passasierseindpunt |
- passenger terminal |
passer en draaier |
- fitter & turner |
plekmatjie |
- place mat |
polkakol |
- polka dot |
potloodskerpmaker |
- pencil sharpener |
raamwerk |
- frame work (angl. in Dt. too) |
ratkas |
- gear box |
rooikop |
- redhead |
rugpak |
- back pack |
sagtebal |
- softball |
seekos(se) |
- sea food(s) (cf. p. 237) |
seevlak |
- sea level |
sekskatjie |
- sex kitten |
sitplekgordel |
- seat belt |
skrootwerf |
- scrap yard |
skouwoonstel, -huis |
- show flat/house |
sleutelbedryf |
- key industry |
somertyd |
- summer time (as name of season) |
sport-, reisgogga |
- sport/travel bug |
spuitkannetjie |
- spray can |
stadsaal |
- town hall |
stasiewa |
- station wagon |
straalvegter |
- jet fighter |
stopteken |
- stop sign (metal traffic sign) |
stroombelyning |
- streamlining |
taakmag |
- task force |
'n tenkvol |
- a tank full |
terugflits |
- flashbackGa naar voetnoot10 |
terugvoer |
- feedbackGa naar voetnoot10 |
t-hempie |
- t-shirt |
toeriste-aantreklikheid |
- tourist attraction |
toetswedstryd |
- test match |
toonhuis |
- show house |
topverkoper tee |
- top-seller tea |
tronkvoël |
- jailbird |
TV-stel |
- TV set |
tweeslagolie |
- two-stroke oil |
tydtafel |
- timetable |
uitbreiding |
- extension (telephone) |
verbruikersgoedere |
- consumer goods |
verkoop(s)man |
- salesman (cf. p. 205-6) |
verskil in uitkyk/lewensuitkyk |
- difference in outlook |
vertoonlokaal |
- show-room |
| |
| |
verwysingsboek |
- reference book |
video-opnemer |
- video recorder |
vierslaapkamerhuis |
- 4 bedroomed house |
vierspoedkar |
- 4 speed car |
visstok |
- fishing rod |
vlugkelner |
- flight steward |
voedselverwerker |
- food processor |
vollengte film |
- full-length film |
vonkelwyn |
- sparkling wine |
vonkprop |
- spark plug |
voorvereiste |
- prerequisite |
(Vrydagaand-) gleuf (on tv) |
- (Friday evening) slot |
warmwaterstelsel |
- hot water system |
wegneemetes |
- take away(s) food |
welwillendheidsbesoek |
- good will visit |
wetenskapsfiksie |
- science fiction |
woordverwerker |
- word processor |
worshond |
- sausage dog |
worsrolletjie |
- sausage roll |
ysskaats |
- ice skate (n.) |
algemene praktisyn |
- |
general practitioner |
amptelike besoek |
- |
official visit (Dt. staatsbezoek) |
betekenisvolle besprekings |
- |
meaningful discussions |
bose kringloop |
- |
vicious circle |
Duitse masels |
- |
German measles |
'n ferm hand |
- |
a firm hand |
geel bladsye |
- |
yellow pages |
gevestigde tuin |
- |
established garden |
goue/gulde geleentheid |
- |
golden opportunity |
Hollandse Oos-Indiese Kompanjie |
- |
Dutch East India Company |
huis van aanbidding |
- |
house of worship |
indiepte-bespreking |
- |
in depth discussion |
Keulse water |
- |
eau de Cologne |
'n knippie sout |
- |
a pinch of salt |
koue vleis(e) |
- |
cold meat(s) |
lede van die publiek |
- |
members of the public |
lopende koste(s) |
- |
running costs |
muur-tot-muur-matte |
- |
wall-to-wall carpets |
naby-skoot |
- |
close-up shot |
'n nommer-drie-yster |
- |
a number three iron (golf) |
skoon grap |
- |
clean joke |
die Slapende Skone |
- |
Sleeping Beauty |
swart en wit |
- |
black and white (Dt. zwartwit) |
Sweedse leer |
- |
suède |
Vader Kersfees |
- |
Father Christmas |
verlede nag |
- |
last night (cf. p. 230) |
verstandelik vertraagde/gestremde |
- |
mentally retarded person |
'n vier-hout |
- |
a four wood (golf) |
'n wit olifant |
- |
a white elephant |
| |
| |
| |
7.1.3 Separable verbs
aanbly |
- |
to stay on |
aangaan |
- |
to go on, continue; to happenGa naar voetnoot11 |
aanhang |
- |
to hang on (telephone) |
aanhelp |
- |
to help on e.g. dit help inflasie aan |
aanhou |
- |
to hold on (telephone) |
aankom |
- |
to come on (to TV); kom aan - hurry up; met goeie reën sal die veld aankom - thrive (cf. also aankomende verkeer) |
aansit |
- |
to put on, pretend; to put on clothing |
aanstuur |
- |
to send on, forward (mail) |
|
afbetaal af-, in-, op-, |
- |
to pay off (workers) |
voorbybeweeg |
- |
to move off, in, up, out, past (weather fronts, troops) |
afgaan |
- |
to go off (oven); to go off from work,
e.g. om vier uur gaan ek af |
afkom |
- |
to come down (from Johannesburg to Cape Town, cf. opgaan); to get off (work) e.g. hoe laat kom jy af? |
afkry |
- |
to get off (a day from work) |
afmerk |
- |
to mark down (prices) |
afneem |
- |
to take off (a day from work) |
afsien |
- |
to see off, say goodbye |
afsit |
- |
to put off, baulk s.o. |
afskakel |
- |
to switch off |
afskop |
- |
to kick off, begin (a show) |
afskud |
- |
to shake off (an attacker, cold) |
| |
| |
afteken |
- |
to sign off (on radio) |
aftrek |
- |
to pull off (the road - a car) |
afvat |
- |
to take off (a day from work) |
afwys |
- |
to show off (ostentatious behaviour) |
|
deurkom |
- |
to get through (an exam) |
deursien |
- |
to see somebody through a difficult time |
deursit |
- |
to put s.o. through (on telephone) |
|
inbel |
- |
to ring in (to a radio programme) |
inbespreek |
- |
to book in |
inbreek |
- |
to break in (a horse) (cf. Mansvelt 1884: 65) |
ingaan |
- |
to go in for s.t. (a hobby) |
ingee |
- |
to give in (eyes), to give up |
inhandig |
- |
to hand in |
inkom |
- |
to come in (to the office); also dit sal handig inkom |
inlaat |
- |
to let in, admit s.o. |
inlees |
- |
to read into (a meaning into a word) |
inluister |
- |
to listen in |
inneem |
- |
to take in (more students) |
innooi |
- |
to invite s.o. in (cf. oornooi) |
inprop |
- |
to plug in |
inroep |
- |
to call s.o. in |
insit |
- |
to put in (a good word for s.o.) |
inslaap |
- |
to sleep in ('n inslaapbediende) |
instaan |
- |
to stand in for s.o., replace |
instroom |
- |
to stream in (enquiries) |
insweer |
- |
to swear in |
invat |
- |
to take something inside; to take s.o. into town |
inweeg |
- |
to weigh in (at an airport) |
|
oornooi |
- |
to invite s.o. over (cf. innooi) |
oorslaap |
- |
to sleep over, spend the night somewhere |
oorwaai |
- |
to blow over (a problem) |
|
opbou |
- |
to build up (problems) |
opbreek |
- |
to break up (school holidays) |
opdam |
- |
to bank up (traffic) |
opeindig |
- |
to end up |
opgaan |
- |
to go up, rise (prices); to go up (to Pretoria) |
opgooi |
- |
to throw up, vomit |
opgradeer |
- |
to upgrade |
ophelp |
- |
to help s.o. up (to stand) |
opkyk |
- |
to look up (a dictionary); be merry |
| |
| |
opmaak |
- |
to make up (one's mind; an excuse, story; lovers' reconciliation) |
opmors |
- |
to muck up |
oppak |
- |
to pack up, to break down (a car) |
opsien |
- |
to look up (to s.o.) |
opsit |
- |
to put up (prices) |
opstoot |
- |
to push up (productivity) |
optel |
- |
to pick up (a radio signal) |
optrek |
- |
to draw up (plan) |
opwas |
- |
to wash up |
jouself opwerk |
- |
to work yourself up, get anxious |
|
padgee |
- |
to give way, collapse (scaffolding) |
|
terugdateer |
- |
to date back, e.g. 'n biblioteek met tydskrifte wat etlike dekades terugdateer |
terugkry |
- |
to get s.o. back (seek retribution) |
|
toesien |
- |
to see to s.t. e.g. hy sal toesien dat die stoele afgelewer word |
|
uitdraai |
- |
to turn out e.g. dit het snaaks uitgedraai |
uitfaseer |
- |
to phase out |
uitkamp |
- |
to camp out |
uitklaar |
- |
to clear out, get going |
uitklop |
- |
to knock out (boxing) |
uitkom |
- |
to come out (from England to South Africa) |
uitlê |
- |
to outlay (money) |
uitloop |
- |
to run out (time) (cf. p. 179) |
uitmaak |
- |
to make out, decipher e.g. ek kan nie al die letters uitmaak nie; to claim e.g. ek is nie so alleen as wat hy wil uitmaak nie. |
uitmis |
- |
to miss out e.g. hy mis baie uit. |
uitneem |
- |
to take out (insurance; a girl; a book from a library) |
uitpraat |
- |
to talk out, speak up, give your opinion |
uitseil |
- |
to sail out (from England to South Africa) |
jou uitsit |
- |
to put yourself out, inconvenience yourself |
uitsorteer |
- |
to sort out (matters; a person) |
uitspel |
- |
to spell out (a policy, law) |
uitstaan |
- |
to stand out, be obvious (cf. also 'n uitstaande persoon/skuld) |
uitvang |
- |
to catch s.o. out |
uitwerk |
- |
to work out (tr. a new method; intr. e.g. dit sal goedkoper uitwerk) |
| |
| |
uitwis |
- |
to wipe out (a tribe) |
voorlê |
- |
to lie ahead (to be in the future) |
| |
7.1.4 Other words
7.1.4.1 Nouns
afhanklike |
- |
dependent (person) |
bemarking |
- |
marketing |
besigheid |
- |
business |
brug |
- |
bridge (card game) |
buis |
- |
tube (tooth-paste) |
ding |
- |
cf. 7.14 |
eiendom |
- |
property (house and land) |
houer |
- |
container |
insypelaar |
- |
infiltrator |
koers |
- |
rate e.g. groeikoers |
krag |
- |
power (electricity) cf. p. 181-2 |
kroegGa naar voetnoot12 |
- |
bar |
kruis |
- |
cross (an animal breed) |
loods |
- |
pilot (plane) |
lopie |
- |
run (cricket) |
prop |
- |
plug |
raam |
- |
frame (bicycle) |
room |
- |
cream e.g. vel-, skeerroom; room van die oes |
span |
- |
team e.g. spanwerk, spangees |
stel |
- |
set (film set) |
sweep |
- |
whip (Parliament) |
tak |
- |
branch (of a firm) |
treffer |
- |
hit (song) |
trog |
- |
trough (weather) |
vark |
- |
pork (= varkvl eis) |
verband |
- |
bond (housing loan) |
verhitting |
- |
heating (in a home) |
versapper |
- |
juicer |
verskoning |
- |
excuse |
verslapping |
- |
relaxation (of laws) |
vlak |
- |
level (water, standard) |
voeler(s) |
- |
(insect) feeler(s) |
| |
| |
vrystelling |
- |
release (film, record) |
werf |
- |
yard (backyard) |
| |
7.1.4.2 Adjectives
bogemiddeld |
- |
above-average |
gebruik |
- |
used (car) |
onderhandelbaar |
- |
negotiable |
outyds |
- |
old time (music) |
padwaardig |
- |
roadworthy |
rooiwarm |
- |
red-hot |
skotvry |
- |
scot free |
tussenkontinentaal |
- |
intercontinental |
vertraag |
- |
retarded (mentally -) |
verwagtend |
- |
expecting (pregnant) |
vullend |
- |
filling (food) |
warm |
- |
hot (spicy of food) |
| |
7.1.4.3 Adverbs
alklaar |
- |
already |
altesaam |
- |
altogether |
gerieflik |
- |
conveniently e.g. iets gerieflik verswyg |
heelhartiglik |
- |
wholeheartedly (cf. p. 209) |
laas |
- |
last, e.g. ek het hom twintig jaar laas gesien |
|
(= Dt. het laatst; Dt. laatst means ‘recently’) |
oornag |
- |
overnight |
| |
7.1.4.4 Verbs
bank |
- |
to bank |
blaas |
- |
to blow (a globe, your money, nose; cf. p. 218) |
bly |
- |
to stay (= to live, reside)Ga naar voetnoot13 |
dek |
- |
to cover (news) |
deponeer |
- |
to deposit (money in the bank) |
herseël |
- |
to reseal (roads) |
ontlont |
- |
to defuse (a situation) |
| |
| |
(ont)trek |
- |
to (with)draw (money from the bank) |
ontvries |
- |
to defrost (tr. verb) |
vang |
- |
to catch (a joke; s.o.'s eye, s.o. unprepared) |
vertrou |
- |
to trust, e.g. ek vertrou dat... |
verwag |
- |
to expect (a child) e.g. sy verwag (intr.) |
voel |
- |
to feel, think |
vrystel |
- |
to release (a film, record) |
borsvoed |
- |
to breastfeed |
diepbraai |
- |
to deepfry |
dronkbestuur |
- |
to drunk-drive |
toetsbestuur |
- |
to test-drive |
|
-
voetnoot1
-
Een van die dae could be seen as the legitimate successor of Dutch een dezer dagen, but the two are not synonymous. The Afrikaans expression corresponds in meaning exactly to ‘one of these days’ (i.e. possibly 20 years from now) whereas the Dutch expression means ‘one of these days in the very near future’. Is een van die dae thus an example of loan translation or of semantic shift?
-
voetnoot2
- To my knowledge this use of te and too is peculiar to Afrikaans and South African English, but it may in fact be more wide-spread. I am not sure of the source.
-
voetnoot3
- Although heel dag (= die hele dag) sounds like a translation of ‘all day’, Steyn (1976: 33) mentions heel tyd (= die hele tyd), which is not an English idiom - does this suggest that other factors are at work?
-
voetnoot4
- Perhaps (in)gooi here is the result of contamination with the next expression.
-
voetnoot6
- Cf. 7.1.3 for separable verbs formed with maak.
-
voetnoot7
- An alternative with waag also occurs, as it does in Dutch. (cf. staan below too)
-
voetnoot8
-
De aap komt uit de mouw does not mean the same thing as ‘to let the cat out of the bag’.
-
voetnoot9
- Similar in structure is the anglicism tot die beste van my kennis, which does not exist in Dutch.
-
voetnoot10
- Dutch uses flashbáck and feedbáck, with an un-English stress. (cf. 7.19)
-
voetnoot10
- Dutch uses flashbáck and feedbáck, with an un-English stress. (cf. 7.19)
-
voetnoot11
- This word has been the subject of much debate, beginning with Changuion (1844: VII) who did not hesitate to label it as an anglicism. But Mansvelt (1884: 8) started the polemic about this word when he wrote:
‘Aangaan, voortgaan; voortgaan vordering maken. In't hedendaags Ned. wordt aangaan niet meer in dezen zin gebruikt; doch bij oude schrijvers (o.a. Cats) komt 't nog als zoodanig voor. 't Is dus niet, zooals men wel meent, een Anglicisme (to go on)’
But all the people who have discussed whether this word is English or not, have either looked no further than the meaning ‘to continue’ or have made no distinction between the meanings ‘to continue’ and ‘to happen’, for example, wat gaan hier aan?, implying that both are indigenous and not anglicisms. However, what evidence has been found to support that aangaan may not be an anglicism in origin, is only valid for the first meaning, not the latter, which is essentially different. Ostyn (1972: 64) also comments on the use of aangaan with an English meaning in American Flemish. Some of the South African scholars who discuss the issue are: Schonken (1914: 191), Smith (Die Naweek 21/10/48, 1962: 67), Le Roux (1968: 165-6).
-
voetnoot12
-
Kroeg occurs in many translated compounds, e.g. hakke-, roomys-, skemer-; -man, -stoel.
-
voetnoot13
- Whether bly is an anglicism or not is a debate which has existed since Changiuon (1844: VII). The following scholars discuss the issue, Hegman mentioning that the OED gives ‘to stay’ in this meaning as colonial English: Terblanche (Die Brandwag, 18/10/46), Le Roux (1968: 171), Hegman (1983: 72).
|