Impressions de l'âme. Mélange de traductions du Hollandais, de l'Allemand, de l'Anglais et de poésies du traducteur(1841)–Aug. J.Th.A. Clavareau– Auteursrechtvrij Vorige [pagina 201] [p. 201] Le banquet de la Vie. Couronnons-nous de fleurs, de fleurs fraîches écloses; Que des touffes de lis, que des bouquets de roses, Pleuvent à pleine main! Amis, que le vin coule au banquet de la vie; Savons-nous, en sablant cette coupe rougie, Si nous boirons encor demain? Prolongeons ce repas où règne la saillie; En choeur harmonieux, de cette douce orgie, Répétons le refrain. Livrons-nous aux transports que ce jour nous inspire; Déjà le soir approche! amis, sur notre Lyre, Chanterons-nous encor demain? [pagina 202] [p. 202] Des ris et des plaisirs la troupe enchanteresse, Dans nos verres taris nous verse l'allégresse, Avec le jus divin: Que sur nos fronts heureux la gaîté se déploie; Qui peut dire aujourd'hui, disciples de la joie, Si nous rirons encor demain? Chantons, servons l'Amour; marchons sous sa bannière; C'est lui qui, de nos jours, sur ce globe éphémère, Embellit le matin. Fuyons ces vains trésors, ces honneurs qu'on envie: Gloire, hommage à l'Amour!.. Oh! l'Amour, c'est la vie!.. Aimerons-nous encor demain?.... Vorige