Verantwoording
Bij deze bloemlezing uit Houwelick, dat is Het gansche Beleyt des Echten-Staets is uitgegaan van de editie van Alle de Wercken uit 1712, uitgegeven door J.J. Schipper. Ook de illustraties zijn hieruit afkomstig. De volgorde van de delen is aangehouden, maar binnen de delen is gepoogd om de verschillende onderwerpen als een geheel te presenteren. Citaten uit de tekst zelf doen steeds dienst als motto.
De fragmenten zullen wat betreft tekstbegrip weinig problemen geven. Een graadteken oin de tekst verwijst naar de Woordverklaringen achterin. Een sterretje in de kantlijn geeft aan welke namen en situaties in het Nawoord worden besproken. Woorden met een gering afwijkende betekenis, zoals wijf voor echtgenote, of veelvuldig voorkomende grammaticale constructies (bij voorbeeld de tweeledige ontkenning waarbij steeds een en-element voor de persoonsvorm staat) zijn in het zinsverband gemakkelijk te duiden. De auteur heeft niet voor niets ‘gepoogd een eenvoudige, ronde manier van spreken’ te gebruiken.
Om het lezen te vergemakkelijken zijn zowel in het proza als in het rijmende gedeelte de spelling en interpunctie zoveel mogelijk aan de hedendaagse regels aangepast (bij voorbeeld bloed voor bloet). Zoveel mogelijk, want het rijm legde ons - en Cats! - beperkingen op. Voornaamwoorden zijn, als ze niet in rijmpositie stonden, aan het moderne Nederlandse gebruik aangepast; het gebruik van ge/je hebben we getracht binnen één zin steeds gelijk te houden.