- 'k 'n Magge niet, 'k 'n durve niet, den dokteur hé 't verboôn, jammerde hij.
- Hè-je nou nievers gien goeste noar?
- Goest en gien goeste. Had hij mij nie gezeid da 'k vasten moest, 'k zoe toch wel wa geëten hên.
- Wel eet dan; al etende zal de goeste komen, drong zij aan. Maar hij durfde toch niet. Hij stond op, bekeek zich in de spiegel, stak zijn tong uit.
- Mijn tong 'n wor nie scheunder mee niet t' eten, ze wordt hoe langer hoe witter, zuchtte hij.
Zij nam een bord en lei er een stuk vlees met saus en een paar aardappels op.
- Ala toe toe, eet da ne kier scheun op; 't 'n es anders nie as fleiwte, verzekerde zij.
De verzoeking werd folterend, doch hij blééf weerstand bieden.
- Nie, 'k goa nog wachten tot morgen; moar as 't morgen nie beter 'n es begin ik were t' eten.
De volgende ochtend zag hij er zeer slecht en bleek uit, en zijn tong was nog dikker dan de vorige avond beslagen. Hij voelde zich heel zwak en alles draaide en schemerde vóór zijn ogen.
Eleken werd angstig.
- Ge mòèt eten! beval ze. - 't Zijn fleiwten, zeg ik ou. Die jongen dokteur 'n kent da niet. 'k Zal ìk ou genezen.
Zij liep naar de keuken en deed Nathalie een flinke biefstuk klaarmaken.
De jonge Taghon, die gehoord had dat meneer Vitàl ziek was, kwam hem al in de vroegte bezoeken.
- Eten! Eten! Eten! zei hij ook, met nog meer nadruk dan Eleken, meneer Vitàls laatste aarzeling overwinnend. - Eten, menier Vitàl, en euk ne firmen dreupel pakken; 't 'n zijn anders nie as fleiwten op de moage.
- Moar 'k hè almets zuk 'n pijn in mijn oarms en mijn bienen en surtout in mijne rugge, klaagde meneer Vitàl.
- Dat 'n es 't spreken nie weird, verzekerde Taghon. - Da komt van ou woater. Hè-je doar nog gien flasselken veuren? Verwonderd keek meneer Vitàl de jeugdige drinkebroer aan.