Biographisch woordenboek der Noord- en Zuidnederlandsche letterkunde
(1888-1891)–F. Jos. van den Branden, J.G. Frederiks– Auteursrecht onbekend[Everhardus Johannes Potgieter]Potgieter (Everhardus Johannes), geb. te Zwolle 27 Juni 1808, was tot aan de revolutie op een handelskantoor te Antwerpen werkzaam, waar hij veel omgang had met den letterkundige Willems en die grondige kennis der zgn. noordelijke en zdl. levende talen verkreeg, waarvoor hij eene zeldzame geschiktheid had en die zich in zijne latere geschr. telkens openbaart. In 1831 reisde hij in Zweden om voor de familie Trip na te gaan, in welken toestand zich de goederen aldaar bevonden, door de Zweedsche regeering aan hare voorouders geschonken, en vestigde zich in 1833 te Amsterdam, vanwaar zijn gelijkn. | |
[pagina 623]
| |
grootvader afkomstig was en hij van 1834 handelsagent was, - makelaar is hij nooit geweest. Met Bakhuizen van den Brink, Drost en Heije gaf hij De Muzen, Nederl. ndsch tijdschr. voor de beschaafde en letterk. wereld uit, Amst. 1833-'36. Daarop volgde De Gids, waarin hij een der ijverigste medewerkers was en tot welks redactie hij van 1836-'66 behoorde, hij schr. daarin en onder verscheidene psd., veel als W. D-s. (Zie art. W.A. Dwars). Van 1838-'40 gaf hij het jaarboekje Tesselschade uit. Hij overleed te Amsterdam 3 Februari 1875. Behalve het bovengenoemde schreef hij: Het Noorden in omtrekken en tafereelen, 2 dln., Amst. 1836-'40, 2e dr. met inl. van J.P. Hasebroek, Amst. 1875, 3e dr.; Liedekens van Bontekoe, Amst. 1840; Proza 1837-1845, 2 dln., Haarl. 1864, behelzende zijne novellen, welke van tijd tot tijd in De Gids geplaatst waren, en waarvan in 1872 eene tweede uitgave verscheen; Poëzy 1832-1868, Haarlem 1868-'69, 2 dln., bevattende zijne verspreide gedichten uit jaarboekjes en tijdschriften bijeenverzameld. Hierin komt onder anderen zijn Florence voor, hetwelk hij schreef na zijne reis naar Italië tot bijwoning der Dante-feesten. Voor de Studiën en schetsen van R.C. Bakhuizen van den Brink, welke hij uitgaf, schreef hij een voorbericht en eene levensschets van de auteur., die echter onvoltooid bleef. Potgieter vertaalde ook eenige novellen en humoristische werken uit het Engelsch. De waardeering zijner naar vorm en inhoud hoogst verdienstelijke opstellen, die voortdurend door een nieuw geslacht algemeen gelezen en bestudeerd worden, heeft de verzamelde en hernieuwde uitgave noodig en mogelijk gemaakt; zij verscheen in een aantal bundels te Haarlem bij A.C. Kruseman, thans bij H.D. Tjeenk Willink. |
|