Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens
(1951)–Cornelis Adrianus Bouman– Auteursrecht onbekendZegening van een kruisbeeldDe plechtige zegening van een nieuw kruis volgens de ritus van het Pontificale is aan den bisschop voorbehouden of aan een priester, die door hem is gemachtigd. Mits de plechtigheid | |
[pagina 481]
| |
niet in het openbaar geschiedt, mag de volgende zegening van een kruisbeeld door iederen priester worden uitgesproken.
℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest. Laat ons bidden. - Wij vragen u, heilige Heer, almachtige Vader, eeuwige God, dit Kruis te willen ze✠genen, opdat het een heilzaam geneesmiddel zij voor het menselijk geslacht. Moge het een vaste steun zijn voor het geloof, de goede werken bevorderen, en strekken tot verlossing der zielen; het zij een troost, een bescherming en een schutse tegen de geduchte pijlen der vijanden. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen.
Laat ons bidden. - Ze✠gen, Heer Jesus Christus, dit Kruis, waarmee Gij de wereld aan de heerschappij der demonen hebt ontrukt en door uw lijden den verleider tot zonde hebt overwonnen, die zich verheugde in de val van den eersten mens toen deze at van de verboden vrucht.
Hier besprenkelt de priester het kruisbeeld met wijwater. Geheiligd worde dit teken des Kruises in de Naam van den ✠ Vader en den ✠ Zoon en den Heiligen ✠ Geest; opdat allen die zich om wille van den Heer voor dit Kruis biddend nederbuigen, gezondheid naar ziel en lichaam mogen vinden. Door denzelfden Christus onzen Heer. ℟. Amen.
De priester knielt voor het kruisbeeld neder en kust het met eerbied; vervolgens vereren ook de overige omstanders het op dezelfde wijze. | |
Plechtige zegening van een beeltenis van Onzen Heer Jesus Christus, van de heilige Moeder Gods of van een anderen heiligeIndien zij niet in het openbaar geschiedt, mag deze zegening door iederen priester ook zonder uitdrukkelijk verlof van den bisschop worden gegeven.
℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - Almachtige eeuwige God, Gij keurt het niet af van uw heiligen gebeeldhouwde of geschilderde afbeeldingen te maken, opdat wij, telkens als wij deze met de ogen van ons lichaam aanschouwen, ons hun daden en hun heiligheid ter navolging voor ons geestesoog zouden stellen. Wij vragen U daarom deze beeltenis, vervaardigd ter ere en ter gedachtenis van uw eniggeboren Zoon onzen Heer Jesus Christus (of van de allerzaligste Maagd Maria, de Moeder van onzen Heer Jesus Christus, of van uw heiligen apostel, of martelaar, of bisschop, of belijder N., of van de heilige maagd, of martelares N.), te ze✠genen en te hei✠ligen; en verleen, dat | |
[pagina 482]
| |
ieder die voor dit beeld uw eniggeboren Zoon (of de allerzaligste Maagd, of de roemrijke apostel, of martelaar, of bisschop, of belijder, of roemrijke maagd, of martelares) nederig komt vereren, om wille van zijn (haar) verdiensten en schutse, van U genade verwerve in de tijd, en in het toekomstig leven de eeuwige heerlijkheid. Door (denzelfden) Christus onzen Heer. ℟. Amen. | |
Zegening van een kerkorgel℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft.
Vervolgens zingt men psalm 150: Laudate Dominum in sanctis ejus (bladz. 765). ℣. Looft den Heer met pauken en koren. ℟. Looft Hem met snaren en fluit. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - God, die uw dienaar Moses hebt bevolen bazuinen te maken om deze te doen schallen bij de offers welke aan uw Naam werden opgedragen, en die gewild hebt dat door de kinderen van Israël met bazuinen en cymbalen de lof van uw Naam werd gezongen; ze✠gen, vragen wij, dit orgel dat bestemd is voor uw eredienst, en geef dat uw gelovigen die hier op aarde jubelen in geestelijke liederen, tot de eeuwige vreugden mogen komen in de hemel. Door onzen Heer Jesus Christus uw Zoon, die met U leeft en heerst in de eenheid van den Heiligen Geest, God, door alle eeuwen der eeuwen. ℟. Amen. | |
Zegening van kaarsen℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - Heer Jesus Christus, Zoon van den levenden God, ze✠gen op onze smeekbede deze kaarsen. Stort, Heer, door de kracht van het heilig ✠ Kruis hemelse zegen er over uit, Gij die ze aan het menselijk geslacht hebt gegeven om de duisternissen te verdrijven. Mogen zij door het zegel van het heilig ✠ Kruis een zodanige zegening ontvangen, dat overal waar zij worden ontstoken of geplaatst, de vorsten der duisternis met al hun trawanten sidderend wijken, vol schrik uit die woonsteden wegvluchten en het niet langer wagen te verontrusten of te kwellen hen die U dienen, den almachtigen God, die leeft en heerst in de eeuwen der eeuwen. ℟. Amen. | |
Zegening van een rozenkransDe zegening van de rozenkrans van Onze Lieve Vrouw is voorbehouden aan de orde der Predikheren. Vele andere priesters echter hebben de volmacht verworven deze zegening te verrichten. In de regel gebruiken zij daartoe onderstaande korte formule uit het Rituale. De gelovigen die bij het rozenkransgebed gebruik maken van een aldus gezegend gebedssnoer, verdienen niet alleen | |
[pagina 483]
| |
de algemene aflaten aan dit gebed verbonden (bladz. 1156), maar hebben tevens deel aan de geestelijke gunsten van het Genootschap van de allerheiligste Rozenkrans. Tot lof en heerlijkheid van de Moeder Gods en Maagd Maria, ter gedachtenis van de geheimen van het leven, de dood en de verrijzenis van onzen Heer Jesus Christus, worde geze✠gend en gehei✠ligd deze heilige rozenkrans; in de Naam van den Vader en den Zoon ✠ en den Heiligen Geest. Amen. | |
Zegening van brood℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - Heer Jesus Christus, Brood der engelen, levend Brood van het eeuwig leven, wil dit brood ze✠genen, zoals Gij hebt gezegend de vijf broden in de woestijn; opdat allen die er van eten, er welzijn naar ziel en lichaam door verkrijgen. Gij die leeft en heerst in de eeuwen der eeuwen. ℟. Amen.
In plaats van dit gebed kan ook het volgende worden gezegd: Laat ons bidden. - Heilige Heer, almachtige Vader, eeuwige God, wil dit brood ze✠genen met uw heilige geestelijke zegen; opdat het allen die er van eten heilzaam zij naar geest en lichaam, en een beveiliging tegen elke ziekte en alle hinderlagen van den vijand. Door onzen Heer Jesus Christus uw Zoon, het levende Brood dat uit de hemel is neergedaald en leven en heil aan de wereld schenkt, Hij die met U leeft en heerst in de eenheid van den Heiligen Geest, God, door alle eeuwen der eeuwen. ℟. Amen. | |
Zegening van vruchten en akkers℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - Wij vragen uwe goedheid, almachtige God, dat Gij over deze eerstelingen uwer schepping, die Gij door het regelen van lucht en water hebt willen voeden, de regen uwer ze✠gening doet nederdalen, en de vruchten uwer aarde tot volle wasdom doet gedijen. Geef ook uw volk U om wille van uw gaven voortdurend te danken, opdat Gij door de vruchtbaarheid der aarde de zielen van wie hongeren vervult met overdaad van alle goed, en behoeftigen en armen uw heerlijke Naam prijzen. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen. | |
Zegening van geneesmiddelen℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - God, die | |
[pagina 484]
| |
den mens wonderbaar hebt geschapen en nog wonderbaarlijker hebt hersteld; die U gewaardigd hebt de vele zwakheden, waaronder de menselijkesterfelijkheid gebukt gaat, met veelsoortige geneesmiddelen te hulp te komen; wees onze aanroepingen genadig en stort van de hemel uw heilige ze✠gen uit over deze medicijn; opdat hij (zij) die ze gebruikt (gebruiken) gezondheid naar ziel en lichaam moge (mogen) ontvangen. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen. | |
Zegening van stallen en vee℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - Heer, almachtige God, die hebt gewild dat uw eniggeboren Zoon, onze Verlosser, in een stal geboren werd en neergelegd in een kribbe tussen twee dieren; ze✠gen, vragen wij, deze stal en bescherm hem tegen alle boosheid of list van duivels bedrog, opdat hij voor lastdieren, vee en overige beesten een gezonde plaats moge zijn en tegen elke aanval beveiligd. En omdat de os zijn meester kent en de ezel de kribbe van zijn heer, verleen barmhartig aan uw dienaren, die Gij naar uw beeld geschapen hebt en slechts weinig beneden de engelen gesteld, en aan wier voeten Gij alle schapen en runderen en daarenboven nog het gedierte des velds hebt onderworpen: dat zij niet gaan gelijken op redeloze lastdieren en niet worden als paard en muilezel, die geen inzicht hebben, doch U alleen als God en Schepper van alle goeds erkennen en getrouw volharden in uw dienst; opdat zij, U dank brengend voor de ontvangen gaven, grotere weldaden verdienen te ontvangen. Door denzelfden Christus onzen Heer. ℟. Amen. En de dieren zegent de priester met de volgende gebeden: Laat ons bidden. - Almachtige eeuwige God, die den roemrijken heiligen Antonius, door velerlei beproevingen gelouterd, ongedeerd door de maalstroom dezer wereld hebt doen gaan; verleen uw dienaren dat wij én door zijn lichtend voorbeeld voortgang maken, én door zijn verdiensten en voorspraak bevrijd worden uit de gevaren van het tegenwoordige leven. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen.
Laat ons bidden. - Mogen deze dieren, Heer, uw ze✠gening ontvangen, opdat daardoor hun lichamen gezond blijven en zij door de voorspraak van den heiligen Antonius bevrijd worden van alle kwaad. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen. | |
Zegening van zieke dieren℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. | |
[pagina 485]
| |
℣. Heer, handel niet met ons naar onze zonden. ℟. En vergeld ons niet naar onze misdaden. ℣. Mens en dier zult Gij behouden, Heer. ℟. Gelijk Gij, o God, uw ontferming hebt vermenigvuldigd. ℣. Gij opent uw hand, ℟. En verzadigt al wat leeft met uw zegen. ℣. Heer, verhoor mijn gebed. ℟. En mijn geroep kome tot U. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - God, die zelfs de redeloze dieren gebruikt hebt om den mensen verlichting te geven bij hun zwoegen, wij vragen U ootmoedig: laat ze voor ons gebruik niet verloren gaan, want zonder hen kan de menselijke zwakheid zich geen voedsel verschaffen. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen.
Laat ons bidden. - Nederig roepen wij, Heer, uw ontferming in, opdat deze dieren, die door zware ziekte gekweld worden, in uw Naam en door de kracht van uw ze✠gen mogen genezen. Onderdruk in hen iedere duivelse macht, en wees Gij, Heer, opdat zij niet langer meer ziek zijn, de beschermer van hun leven en het geneesmiddel ter gezondheid. Door onzen Heer Jesus Christus uw Zoon, die met U leeft en heerst in de eenheid van den Heiligen Geest, God, door alle eeuwen der eeuwen. ℟. Amen.
Laat ons bidden. - Weer genadig af, vragen wij, Heer, van uw gelovigen alle gesels, en verdrijf de verderfelijke ziekten die de dieren teisteren; opdat Gij ons, die Gij terecht slaat wanneer wij zijn afgedwaald, weer ondersteunt als wij ons door uw ontferming hebben verbeterd. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen. | |
Zegening van een eerste steen (echter niet voor een kerk of kapel)℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - God, van wien alle goed zijn oorsprong neemt en, steeds voortschrijdend op de weg van volkomenheid, wasdom ontvangt; wij vragen, verleen ons die U bidden, dat hetgeen wij tot lof van uw Naam gaan beginnen, door de eeuwige weldaad van uw vaderlijke wijsheid geleid worde naar zijn voltooiing. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen. | |
Zegening van het vaandel ener godsdienstige vereniging℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - Heer Jesus Christus, wiens Kerk is als een leger in slagorde geschaard, ze✠gen dit vaandel; | |
[pagina 486]
| |
opdat allen die hieronder voor U, Heer God der legerscharen, strijden, door de tussenkomst van den heiligen N. (of de heilige N.) de overhand mogen behalen op hun zichtbare en onzichtbare vijanden in deze wereld, en na de overwinning triompheren in de hemel. Door U, Jesus Christus, die leeft en heerst met God den Vader en den Heiligen Geest, in de eeuwen der eeuwen. ℟. Amen. | |
Zegening van insignes voor jeugdverenigingen (goedgekeurd voor de Nederlandse bisdommen)℣. Maak, Heer, uw dienaar (dienaren) zalig. ℟. Mijn God, die op U vertrouwt (vertrouwen). ℣. Zend hem (hun), Heer, hulp uit het heiligdom. ℟. En bescherm hem (hen) uit Sion. ℣. Wees hem (hun), Heer, een sterke toren. ℟. Tegen den vijand. ℣. Dat de vijand niets tegen hem (hen) vermoge. ℟. En de zoon der boosheid hem (hen) niet langer schade. ℣. Zijn engelen heeft God bevolen ℟. U te bewaken op al uw wegen. ℣. Heer verhoor mijn gebed. ℟. En mijn geroep kome tot U. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - Heilige Heer, almachtige Vader, eeuwige God, die de leidsman zijt der heiligen en de wegen der rechtvaardigen richt; wij smeken uw goedertierenheid, dat Gij de engel des vredes tot metgezel geeft aan uw dienaar (dienaren) om hem (hen) naar de eeuwige vreugde te leiden. Geef dat deze een aangenaam gezelschap voor hem (hen) zij, opdat hij (zij) door geen vijand worde (worden) verrast, de aanraking met kwaadwilligen verre van hem (hen) blijve en de Heilige Geest hem (hun) tot metgezel strekke.
Het merkteken van God den Va✠der en den Zoon ✠ en den Heiligen ✠ Geest dale neer over deze insignes; opdat hij (zij) die ze draagt (dragen), beveiligd en beschermd moge(n) zijn tegen alle hinderlagen van mensen en duivels. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen. | |
Zegening van het vuur℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - Heer God, almachtige Vader, onvergankelijk Licht, Gij, die de Schepper zijt van alle licht; hei✠lig dit nieuwe vuur, en verleen dat wij na de duisternis dezer wereld met zuivere geest tot U, die het onvergankelijke Licht zijt, mogen geraken. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen. | |
[pagina 487]
| |
Zegening van een voertuig℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - Laat U verbidden, Heer en God, door ons smeken, en ze✠gen dit voertuig met uw heilige arm; stel er uw heilige engelen bij aan, opdat zij allen die er in reizen, steeds vrijwaren van en beschermen tegen alle gevaren; en zoals Gij den Ethiopiër, die op zijn wagen zittend de heilige Schriften las, door uw leviet Philippus geloof en genade hebt geschonken, toon zo ook aan uw dienaren de weg van het heil, opdat zij, door uw genade geholpen en steeds bedacht op goede werken, na al de wisselvalligheden van de weg en van dit leven, de eeuwige vreugden verdienen te verwerven. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen. | |
Zegening van een vliegtuig℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. ℣. Zegen, mijn ziel, den Heer. ℟. Heer, mijn God, hoe groot is uwe heerlijkheid. ℣. Die de wolken stelt als uw voetbank. ℟. Die wandelt op de vleugelen der winden. ℣. Heer, verhoor mijn gebed. ℟. En mijn geroep kome tot U. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - God, die alles om wille van Uzelf hebt geschapen en alle elementen dezer wereld ten gebruike van het menselijk geslacht hebt bestemd, ze✠gen, vragen wij, dit vliegtuig (deze vliegtuigen); opdat het (zij) zonder enige schade of gevaar moge(n) dienen om de lof en de heerlijkheid van uw Naam verder te verspreiden en de menselijke belangen sneller te behartigen; en opdat het (zij) in de zielen van alle gelovigen die zich er van bedienen, verlangens naar de hemel opwekke(n). Door Christus onzen Heer. ℟. Amen.
Laat ons bidden. - God, die vol barmhartigheid het huis van de heilige Maagd Maria hebt geheiligd door het mysterie van het Vleesgeworden Woord, en het op wonderbare wijze in de boezem van uw Kerk hebt geplaatst; stort, vragen wij, uw ze✠gen uit over dit vliegtuig (deze vliegtuigen), opdat zij die zich daarmee onder de bescherming van dezelfde heilige Maagd aan de lucht toevertrouwen, voorspoedig het doel van hun reis bereiken en ongedeerd tot hun eigen woonplaats wederkeren. Door denzelfden Christus onzen Heer. ℟. Amen.
Laat ons bidden. - God, heil van wie op U hopen, geef goedgunstig aan uw dienaren die door de lucht reizen en uw hulp inroepen, uw goeden engel uit de hemelen mede als | |
[pagina 488]
| |
gezel om hen te behoeden op al hun wegen; opdat zij voorspoedig gebracht worden naar het doel dat zij zich hebben gesteld. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen. | |
Zegening bij gevaar van overstromingDe reliek van het heilig Kruis in de hand dragend begeeft de priester zich naar het water waarover hij de zegen zal uitspreken. Daar leest hij, telkens naar een andere zijde gewend, het begin van de vier Evangeliën. Na elke lezing bidt hij: ℣. Help ons, God, ons heil. ℟. En red ons om wille van de heerlijkheid van uw Naam. ℣. Maak uw dienaren zalig. ℟. Mijn God, die op U vertrouwen. ℣. Heer, handel niet met ons naar onze zonden. ℟. En vergeld ons niet naar onze misdaden. ℣. Zend ons, Heer, hulp uit het heiligdom. ℟. En bescherm ons uit Sion. ℣. Heer, verhoor mijn gebed. ℟. En mijn geroep kome tot U. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - God, die den boze rechtvaardig maakt en de dood van den zondaar niet wilt; wij smeken uwe Majesteit ootmoedig, dat Gij uw dienaren, die op uw barmhartigheid vertrouwen, voor watersnood door de hulp uit de hemel welwillend behoedt en door uw voortdurende bescherming bewaart; opdat zij U onophoudelijk blijven dienen en door geen beproevingen van U worden gescheiden. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen.
En de zegen van den almachtigen God, den Vader en den Zoon ✠ en den Heiligen Geest, dale neer over deze wateren om ze te bedwingen. ℟. Amen. | |
Algemene zegening van voorwerpen waarvoor het Rituale geen afzonderlijke zegening bevat℣. Onze hulp is in de Naam des Heren. ℟. Die hemel en aarde gemaakt heeft. ℣. De Heer zij met u. ℟. En met uw geest.
Laat ons bidden. - God, op wiens woord alles wordt geheiligd; stort uw ze✠gen uit over dit schepsel (deze schepselen) en verleen, dat eenieder die het (ze) volgens uw wet en wil onder dankzegging gebruikt, door de aanroeping van uw allerheiligste Naam uit uw hand gezondheid naar het lichaam en bescherming van de ziel moge ontvangen. Door Christus onzen Heer. ℟. Amen.
De zegening van het wijwater, bladz. 261; de zegening van het scapulier van Onze Lieve Vrouw van de Berg Carmel bij de plechtigheid van de oplegging van het scapulier, bladz. 1158. |
|