Chapter 5. Interpretation and comment
To which literary genre does Poetou's occasional poetry belong? In Classica! Antiquity occasional poems were often called silvae. Definitions of this literary genre, however, are rather scarce. In 1475 the Statius-editor Domizio Calderini used the term ‘silva’ to denote a single poem as well as a collection of occasional poetry and stressed its extempore character, whilst in 1561 J.C. Scaliger regarded also diversity and repetition as characteristics of the silva. Scaliger's definition is useful when used to test Neolatin silva poetry as well as vernacular poetry, called ‘selva’, ‘bocage’, ‘bosken’, ‘timber’ and ‘Wälder’. Poetou's poems and collections of poetry also fit in with the characteristics given in Scaliger's definition, the only somewhat obscure characteristic being repetition. When we look for repetition in Statius' Silvae we mainly meet it in the poems dedicated to the emperor. The frequent praise of the emperor's authority and his beneficence is the only theme that figures repeatedly in Statius' work of occasional poetry. Something similar is to be seen in Poetou's work, Antwerp's municipal government and its beneficence to the merchant class being therein the parallel theme.
Amongst Poetou's occasional poetry we find many so-called new year verses (‘étrennes’). This genre, an ancestor of our modern seasonal greeting cards, can be traced back to the times of Classica! Rome. Characteristic of the genre is that those verses are new year presents, accompanied by praise of the addressee and by wishes of seasonal good will. We find them in a considerable quantity in Poetou's La grande Liesse en plus grand Labeur. Moreover, to judge from their full titles, both La grande Liesse and the Hymne de la Marchandise as a whole belong to the genre of new year poetry.
Not unlike the ancient Roman poet, who had to be sponsored by his patron to write an epic or a tragedy, the sixteenth century poet used to be equally keen on a Maecenas sponsoring a lengthy and costly work. To arouse interest in his abilities, such a poet presented his prospective patron wich laudatory poems, a means that seems to have but rarely failed in eliciting a literary assignment. Although Poetou never gave vent to such an intention, writing an epic may have occurred to him as it occurred to his contemporaries. If we do not know much about his literary ambitions, we know more about his addressees. They were mainly merchants and members of the municipal government.
***
In his monograph on Statius' Silvae Newmyer provides the theoretical background that can be used to find the structural principles in Poetou's ‘silvae’. Newmyer distinguishes between external and internal structural principles; external structure being based on a formal principle like chronology, variation of metre and line-length, whilst the internal structure is based on ideas and themes. In Statius' Silvae, as well as in Poetou's poetry, the internal structural principle yields the more interesting results. Poetou's silvae prove to be structured by making use of programmatic poems which prepare the public for a series of poems of similar content, like the love-poem in La grande Liesse that heralds more love-poetry. Another internal structural principle is the reverence for the Antwerp municipal government as it can also be read in the full title of the Hymne de la Marchandise and in the prose dedication of A Jesu-Christ, Cantique. The same principle figures in the naming of government offices directly after mentioning the name of the dedicatee in the Suite du Labeur.
Quite differently La grande Liesse turns out to be structured according to the principle of common geographical origin of patrons: Italians come first, they even precede Netherlandish nobility. Poems for fellow townsmen of the poet and for those of his wife are - like the poems for merchants from Lille - obviously put together according to that same principle of common geographical origin.
Equally interesting is the ‘recessed panel pattern’ structure in the Suite du Labeur, as it is identified by the poet himself in the closing poem (‘Je croy, ó VAN-DER NOOT, fauteur de bons Esprits,/ Qu'a mes Labeurs seras dans LIESSE confits/ Advangarde, Bataille, & preuse Ariergarde’). In this way we may trace the core of the book (called ‘la Bataille’ by the poet): a sonnet dedicated to Vander Noot, proclaiming him to be the Netherlandish Ronsard. If we apply the same recessed panel pattern to La grande Liesse, we come halfway the collection upon Poetou's ode for his cousin Jacques Bernoulli, the main theme of it being the rehabilitation of Poetou himself.
In Poetou's perception a poet was a man of learning. To achieve scholarly heights demanded a life of strenuous effort, of dedication and austerity. His Hymne de la Marchandise is full of biblical and classical argument proving that the poet had taken part in the Pléiade revival of learning. The ‘labeur’ mentioned on the title-pages in half of Poetou's publications, hinted at the constant correcting and polishing of poetry as advised by the leader of the Pléiade. Apparently, Vander Noot learnt a lot from Poetou. Before he met the poet from Artois, Vander Noot used to write poems in Dutch, Italian and Spanish. When answering Poetou's dedicatory ode, he felt obliged therefore to apologize for his Muse's not being accustomed to singing in French. Once under the influence of the propagandist of Pléiade-poetry in the Low Countries, Vander Noot was turning rapidly into a disciple of Ronsard. Both poets expanded on common themes (also favourite Pléiade-themes), such as divine inspiration, the poet's immortal fame and immortality acquired on behalf of the meritorious.
Poetou and Vander Noot did not belong to a Chamber of Rhetoric. They trained themselves in the use of the isosyllabic verse, the caesura and the new literary genres. What they had in common though with the traditional art of the ‘rederijkers’ (‘rhetoricians’) was that their poetry was still performance poetry. From their works we gather that several poems were written on existing melodies, whilst other poems functioned as lyrics for musical composers. Of all things existing melodies helped a beginning Renaissance poet most to achieve the intended regularity in his verse, both in metre and rhythm.
Poetou's technical skill matured at an earlier stage than Vander Noot's, as can be judged from the sonnets both poets wrote in those early days. It is therefore plausible that the bilingual poet from Artois was tutoring Vander Noot in becoming a perfect Pléiade-poet, well versed in writing both French and Dutch Pléiade-poetry.
***
Of all foreign merchants in Antwerp the Italians gave the most valuable contribution to the modernization of trade and industry. Their mentality of audacity, entrepreneurship and speculation, unhampered by religious scruples, stimulated Netherlandish merchants to adopt new business techniques. Those techniques sixteenth-century Antwerp accepted the more readily for being something of a melting pot of Netherlanders and foreign nationals. In medieval Bruges Italian merchants formed a community of their own, living practically apart from the rest of the population and employing exclusively their kinfolk and countrymen. In Antwerp, however, Italian merchants employed a number of Netherlandish servants and taught them the mentality and techniques befitting their trade, but this new mentality clashed with the principles of Christian Humanism.
To be a true Christian and a merchant at the same time was virtually impossible, taught both Erasmus and Agrippa of Nettesheym. Although issued from a family of merchants himself, a Christian Humanist like Coornhert was not prepared to have merchants make capital out of scarcity. It is in the same vein that the majority of the short plays on the usefulness of just merchants were written, which were performed on the occasion of the Antwerp ‘landjuweel’ (i.e. a cycle of seven competitions between Chambers of Rhetoric). This particular cycle had started in Mechelen in 1515. The final competition in Antwerp - and a magnificent climax it was indeed - took place during the whole month of August 1561, when fifteen Brabantine Chambers competed in performing plays on set themes. Sadly enough this ‘landjuweel’ concluded one-and-a-half century of this sort of literary activity. No one was then to know that the political conditions, permitting such events, were changing for the worse.
The plays were published in 1562 by Willem Silvius in one volume. But the ‘esbattementen’ (comedies) were wanting, for the organizing Chamber had planned its own edition. It is therefore interesting to see that Guillaume de Poetou, who had Silvius publish his first two books, made use of the plays on the just merchant, published three years before. In his Hymne de la Marchandise he dwells on the social and individual advantages of trading and gives a full account of its history, beginning in biblical times, moving to Greece, Rome and to the days after the decline of the Roman Empire, ending with the miraculous flourishing of trade in the Low Countries. A great deal of this subject-matter he took from several plays, especially from those of the Diest Chambers. In those plays the positive effects of trading and the essential role played by foreign merchants in Antwerp were prominent, whilst in the majority of plays by their competitors the Christian virtue of caritas was prescribed to merchants in explicit terms.
In his Hymne there is also a new element when compared to the plays of the ‘landjuweel’: Poetou puts the stress on the intrinsic worth of the merchant. A true merchant is not greedy, hut has a high moral standard. The basis of his ethics is not caritas but industria. Industry is the major virtue and the industrious are blessed by God with fortune here and hereafter. In Poetou's later works, however, the ethos of industry gives way to the virtue of prudentia (being provident). The merchant is now represented as a ‘prudent’ man - as a man, providing for his future when he turns to literature for an everlasting good reputation, either as a poet or as a Maecenas. In this respect, Vander Noot may have learnt something from his tutor in Pléiade-poetry.
It took until the 1580s before Vander Noot considered the time ripe for following Poetou's example and decided to dedicate most of the poems of his Poeticsche Werken (Poetical Works) to individual merchants. Maybe the Netherlandish public was not too eager for that kind of poetry, for as in the days of Poetou he dedicated most of the poems in this category to Italian merchants, especially to Genovese merchants. As to their content, Vander Noot's poems differ subtly from those written by Poetou. It is not so much the virtues of industry and ‘prudence’ that are stressed by Vander Noot as the absence of greed. But in their ultimate beliefs both poets hardly differ, since to both a merchant's generosity is an absolute condition for gaining an everlasting reputation.
***
At the end of the book the complete text of Poetou's Suite du Labeur is published in a critical transcription.