47. ‘Soetliefie, jy moet skeide’.
Dit is waarskynlik ook maar 'n fragment van 'n minneliedjie hierdie, wat die smart van die skeiding van 'n verliefde paartjie vertolk, soos verskillende van Burns se liefdesliedjies.
Die taalvorme is interessant...... half-Hollands en half-Afrikaans. Sou ‘nastergaal’ (i.p.v. die gewone ‘nastergal’) 'n volksetimologiese vorm wees vir ‘nagtegaal’? Die rym met ‘taal’ bevestig ook hierdie vermoede. ‘Bonte lokke’ is seker ook 'n verbastering vir ‘blonde lokke’.
Soet-lie-fie, jy moet skei-de. Jy was my en-ge-lin
soet; En waar moet ek nou gaan swer-we? Sien
tog wat die lief-de doet!
2.
Dit doen my dikmaals dinke,
En klink soos nastergaal.’
(Mondelinge oorlewering).