Biographisch woordenboek van protestantsche godgeleerden in Nederland. Deel 1
(1907)–Lambregt Abraham van Langeraad, Hugo Visscher– Auteursrecht onbekend[Henricus Bruno]BRUNO (Henricus), werd omstreeks het jaar 1621Ga naar voetnoot1) geboren te Edam, wat mag worden afgeleid uit het feit, dat we in het Album Stud. Acad. Lugd. Bat. (kol. 268) vinden: ‘31 Jan. 1635, Henricus Bruno, Edamensis: 14 P. Col. al.’ Vast staat dus dat hij bursaal is geweest in het Staten College. Korten tijd nam hij een mislukte proef om de kinderen op te voeden van | |
[pagina 687]
| |
Huygens; later werd hij conrector te Hoorn. ‘De vele levensbijzonderheden, die van hem in omloop zijn, dikwijls bevestigd of verklaard door zijn eigene mededeelingen in het “Mengel-moes”, geven geen gunstig denkbeeld van zijn wandel. Hij werd dan ook van het conrectoraat ontheven en woonde in het gesticht “Het Pietershof” tot aan zijn dood. April 1664’ ‘Hij was (zie van Iperen, Kerkel. Hist. van het Psalmgezang, dl. I, blz. 181), de derde, die Dathenus rym ondernam te verzachten en te verbeteren, en men verwonderde zich, by de classis, dat hy, in zoo een vloeiend rym, den zin en de woorden van den text, zoo konstelyk, was bygebleeven. De Dichter gaf genoeg te kennen, dat hij geen vooruitzicht had op de invoeringe van zijn werk, ja zelfs dat hij wanhoopte aan de openbare verbeteringe van het kerkgezang, uit hoofde van de onkunde en vooroordeelen van het volk, 't geen Dathenus met David, in een gelijken rang, gewoon was te stellen. De Korte Bekentenisse en het Avondgebed, noch de Gebeden voor en na het Eten’, worden bij hem gevonden. Het werk der berijming had hij ondernomen op verzoek van den Heer Bernhardt Conders van Helpen. Zijn werk zag het licht onder den titel: Psalmen Davids, na de nieuwe oversettinge, op even veel veersen op deselfde wijsen, en geheel op noten, en op een sleutel gestelt, gerijmt door H. Bruno. Amst. 1656. Nog zag van zijn hand het licht: Mengel-moes van verscheyde gedichten, op allerhande voorvallende saecken. Begreepen in twee deelen. Leyd. 1666. Wapen-twist van Ajax en Ulysses, en veranderingh van Ajax bloedt in een hyacinth. Vertalinghe van Horatii Epodon, tweede epodos, enz. t'Samen-spraeck tusschen Horatius en Lydia. Over-geset en na-gevolght enz. In Nederd. rym vertaelt. Hoorn 1619. Het boek Jobs, des Predicker, Spreucken en Hooghe-Liedt Salomons, mits-gaders de Klaagh-liederen Jeremiae. In Nederd. rym overgeset. Hoorn 1658. P. Virg. Maro. Eclogae, ofte harders-kouten. In Nederd. rym vertaelt. Hoorn 1658. Er bestaat van hem een portret, gegraveerd door B. van Persijn. Litteratuur: v.d. Aa, ll. dl. II, blz. 1519. - Biogr. Woordenb. der N.- en Z.-Nederl. Letterkunde. Nieuwe druk; blz. 130. |
|