Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2
(1976)–Willem Bentinck– Auteursrechtelijk beschermdAken, 13 november 1748(Ik zend een uittreksel uit de brief van mijn broerGa naar voetnoot1), waaruit blijkt hoe de wederzijdse garantie in het verdrag als vanzelfsprekend wordt aangenomen, in het bijzonder ten aanzien van Hannover en de Republiek). Je suis charmé d'apprendre de vous, que le Prince est disposé à faire avec le tems une alliance de garantie particulière avec l'électeur de HanovreGa naar voetnoot2), par laquelle (het troepenaantal in geval van aanval kan vastgesteld worden. Hannovers positie maakt de positie van de keurvorst waardevol, ook al ware hij geen koning van Engeland). Rien ne fera un meilleur effet à l'égard du roi de Prusse. Je serai charmé aussi, que l'idée vienne du Prince même et que le Prince en aye l'honneur, car rien au monde ne pourra faire un plus sensible plaisir au roi, ni l'obliger plus fortement envers le Prince. Car j'en reviens toujours à mon ancien principe, qu'il faut, que la République soit toujours lié avec l'Angleterre et la maison d'Autriche sans lesquels elle ne peut subsisterGa naar voetnoot3). |
|