Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2
(1976)–Willem Bentinck– Auteursrechtelijk beschermdAken, 6 oktober 1748Ga naar voetnoot1)(Gisteren met Sandwich en Robertson Kaunitz bezocht. Gesproken over de kwesties Sardinië, Zuidelijke Nederlanden, koning van Pruisen. Wat Sardinië betreft, Kaunitz vroeg het artikel | |
[pagina 171]
| |
van ons tegenontwerp in plaats van dat in het Franse ontwerpGa naar voetnoot2)). Quant à ce qui regarde la restitution des Païs Bas, monsieur le comte de Kaunitz nous dit qu'en cas que nous consentions à conserver l'article 12 de notre premier contre-projet, qui est celui, qui regarde le roi de Sardaigne et dont je viens de faire mention, il prendroit sur lui de consentir de son coté à ce que les places de la barrière, qui sont encore placesGa naar voetnoot3), soient evacuées immédiatement aux troupes de la République à la prise de possession, sans être auparavant remises à celles de l'impératrice, quoiqu'elles devraient assuréement l'être dans les règles, parce qu'il s'agissoit d'exercer un acte de souveraineté. (Kaunitz meende, dat de zaak niet in het verdrag met Frankrijk moest worden opgenomen, daar dit haar kan machtigen zich te mengen in de aangelegenheden van de bondgenoten onderling en zich te verzetten tegen maatregelen om de barrière te herstellen) que du reste il ne disputeroit pas la validité du traité de barrière. (Hij voegde erbij, dat de veranderingen in de Zuidelijke Nederlanden het voor de contracterende partijen in het barrière-traktaat absoluut nodig maken nieuwe maatregelen voor haar verdediging te nemen. Inzake Pruisen is hij het eens met onze interpretatie van artikel 23 der preliminairen). Je dis sur le premier point au comte de Kaunitz, que nous serions très charmés de l'aider à régler de la façon qu'il souhaitoit, l'article, qui regarde l'Italie; et il me semble qu'il nous convient à tous de donner à la cour de Vienne entière satisfaction sur ce pointe puisqu'aussi bien le roi de Sardaigne est le seul, qui gagne par cette guerre. (Ik antwoordde, dat het inderdaad niet raadzaam was Frankrijk in de barrière kwesties te betrekken, maar wees erop, dat het niet onze keuze was, dat het reeds zozeer erbij betrokken was. Ik beloofde zijn overwegingen aan mijn regering te berichten en te informeren of het mogelijk was de barrière kwestie uit het vredesverdrag weg te laten. Het is duidelijk, dat besprekingen over de toekomstige verdediging van de Zuidelijke Nederlanden na de ontruiming nodig zullen zijn). | |
[pagina 172]
| |
Mais il est vrai aussi, qu'il faut, que le traité de barrière soit la base d'une déliberation pareille, dont le but ne peut ni ne doit être que de ramener les choses à l'intention et à l'esprit, aussi bien qu'à la lettre de ce traité, qui est notre palladium et sans lequel toutes les liaisons entre la maison d'Autriche crouleroient faute de base. (Over de koning van Pruisen zijn wij het eens. Ik meen, dat wij moeten verklaren, dat hij door artikel 23 aan de gehele inhoud van het verdrag gebonden is). |
|