Vertalingen door Cees Nooteboom
samengesteld door Dick Welsink
Sean O'Casey, De duivelshaan. Een satirische fantasie. Oorspronkelijke titel Cock-a-doodle-dandy. Literaire Pocketserie 85, De Bezige Bij, Amsterdam 1962, 128 blz. |
Reginald Rose, Twaalf gezworenen. [Oorspronkelijke titel:] Twelve angry men. Maestro 673, Toneeluitgeverijen Maestro en Maestro-Junior (A.J.G. Strengholt's Uitgeversmaatschappij n.v.), Amsterdam [1963], 56 blz. (omslag meegeteld). |
Brendan Behan, De man van morgen. De gijzelaar. Oorspronkelijke titels The quare fellow (1956) en The hostage (1958). [Respectievelijk vertaald door Gerard Kornelis van het Reve en Cees Nooteboom.] Literaire Reuzenpocket 118, De Bezige Bij, Amsterdam 1965, 176 blz. |
Nicolás Guillén, De grote dierentuin. Oorspronkelijke titel El Gran Zoo. Literaire Reuzenpocket 321, De Bezige Bij, Amsterdam 1969, 60 blz. |
Rod McKuen, Listen to the warm. Liefde in woorden. Oorspronkelijke titel Listen to the warm. J.H. Gottmer, Haarlem [1971], 120 blz |
Vladimir Nabokov, De uitvinding van Wals.
Toneelspel in drie bedrijven. Engelse titel The Waltz Invention. Literaire Reuzenpocket 331, De Bezige Bij, Amsterdam 1971, 80 blz. |
Bamber Gascoigne, Tikker Khan. Oorspronkelijke titel: Ticker Khan. Erven Thomas Rap, Amsterdam [1975], 68 blz. |
Pablo Neruda, Ode aan de typografie. Oorspronkelijke titel: Oda a la tipografia. De Arbeiderspers, Amsterdam 1989, 48 blz.
[Ter gelegenheid van de jaarwisseling 1988-1989 werden 700 exemplaren door Uitgeverij De Arbeiderspers gereserveerd voor vrienden en relaties]. |
Michael Krüger, Idyllen, illusies. Dagboekgedichten. Oorspronkelijke titel Idyllen und Illusionen. BBpoëzie, De Bezige Bij, Amsterdam 1990, 76 blz.
[Het aan Cees Nooteboom opgedragen ‘Grachten, herinnering’ (pagina 58) is vertaald door Daan Cartens]. |
Leonard Nathan, De meester van het winterlandschap. Keuze en vertaling Cees Nooteboom. De Arbeiderspers, Amsterdam [1990], 60 blz., oplage 550 exx. |
Nicolás Guillén, El gran zoo. 8 originele prenten in hoogdruk van: Angél Manuél Ramírez Roque, Eponce (Ernesto Ponce Quesada), Jens Bommezij, Toon Wegner. 8 gedichten [in het Spaans en in Nederlandse vertaling] uit El gran zoo (1967) / De grote dierentuin. Stichting Pro-Graph, Orvelte 1995. 1 blad met Colofon, 8 bladen met gedichten, 8 bladen met afbeeldingen, in map, oplage 50 exx. |
Afgesloten op 30 juni 1997
|
|