Noodige verbetering.
Op blz. 123 van mijne ‘Korenbloemen’ gelieve de welwillende lezer, in plaats van het daar voorkomende 3e couplet van ‘een Nederlandsch Lied’, het volgende te lezen:
O Dierbaar erf, gehaald uit zee!
Wat vijand dreige aan grens of reê,
Gij kent de spreuk: ‘je maintiendrai’,
Den moed door tijd noch lot te dooven,
't Bloed dat zoo dikwijls heeft gevloeid,
Dat voor uw eer en vrijheid gloeit,
En gaarne ‘uw laatste schans besproeit:’