Floris ende Blancefloer
(1970)–Diederik van Assenede– Auteursrechtelijk beschermdDiederik van Assenede, Floris ende Blancefloer. In: Instituut voor Nederlandse Lexicologie (samenstelling en redactie), Cd-rom Middelnederlands. Sdu Uitgevers/Standaard Uitgeverij, Den Haag/Antwerpen 1998
-
-
gebruikt exemplaar
Voor de digitale editie van Floris ende Blancefloer in de dbnl is gebruik gemaakt van de Cd-rom Middelnederlands die in 1998 werd uitgebracht door het Instituut voor Nederlandse Lexicologie.
algemene opmerkingen
De tekst op de Cd-rom Middelnederlands berust op de uitgave: J.J. Mak (ed.): Diederic van Assenede: Floris ende Blancefloer. Uitgegeven met inleiding en aantekeningen. Culemborg 1970 (3de druk). (Klassieken uit de Nederlandse Letterkunde).
Op de cd-rom is ook de paginering opgenomen van de uitgave uit 1970; deze paginaverwijzingen zijn hier achterwege gelaten.
Op de Cd-rom Middelnederlands wordt de volgende beschrijving gegeven van de oorspronkelijke bron:
‘Bron: Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, Ltk. 191
Datum: 1340-1360
Omvang: 3973 verzen
Opm.: Handschrift Ltk. 191 is een convoluut (2+146+2 bladen). De Floris ende Blancefloer bevindt zich op fol. 33-58. Per bladzijde 2 kolommen en per kolom 40 regels. De codex bevat nog vijf andere teksten: Ferguut (fol. 1-32), Der ystorien bloeme (fol. 59-84), Esopet (fol. 85-94), de Bediedenisse van der missen (fol. 95-103), de Dietsche doctrinale (fol. 104-146). Floris ende Blancefloer en Der ystorien bloeme zijn volgens Lieftinck door dezelfde kopiist geschreven. De Ferguut en de Dietsche doctrinale schijnen al in de 15e eeuw samengebonden te zijn geweest; zie Kienhorst (1988), 37-38.
De Floris ende Blancefloer in dit hs. gaat terug op de zgn. ‘version aristocratique’ van de Oudfranse roman Floire et Blancheflor. Daarnaast kennen we nog de Middelnederlandse Floyris ende Blantseflur (fragmentarisch overgeleverd: Trier, Stadtbibliothek, Mappe X, mhd. Fragmente, Nr. 13 (fragm.)), die terug zou gaan op een oudere, niet overgeleverde versie van de Oudfranse roman.
Status: Kritisch
Opm.: De tekst is door Mak uitgegeven naar de editie Leendertz uit 1912 (zie P. Leendertz (ed.): Floris ende Blancefloer van Diederic van Assenede. Leiden, 1912. (Bibliotheek van Middelnederlandsche Letterkunde).
Van de ca. 90 verzen die op vs. 2588 volgen, zijn door verminking van de twee bladen in het handschrift slechts enkele schamele resten overgebleven. Daarom is tussen de regels 2588 en 2589 de betreffende passage naar de prozatekst van het volksboek geplaatst.
Bronnen: Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, Ltk. 191
Relatie: Historie van Floris ende Blancefloer
MNW-nr: 433.1 (andere editie), 434 (andere editie)’.