| |
| |
| |
De Tweede Ronde
Opgericht in 1980
Redaktie: Marko Fondse, Peter Verstegen
Redaktieadres: Nieuwe Spiegelstraat 59, Amsterdam
Nr. 1: |
zomer 1980, 152 pp. |
Nr. 2: |
herfst 1980, 160 pp. |
| |
Artikels van de redactie
Voorwoord, 1, p. 1
De vertalersaktie ‘Geef ons heden’ heeft de stoot gegeven tot de oprichting van het tijdschrift |
|
|
Voorwoord, 2, p. 1 |
| |
I. Poëzie
BOERSTOEL, Jan
Drie liedjes, 2, pp. 79-81
Spuit: ‘Een foto in de krant: een klein dood meisje’ p. 79 |
Recensent: ‘De avond valt, ook voor de recensent’ p. 80 |
Nachtcafé: ‘Nog even naar de kroeg rond middernacht’ p. 81 |
|
|
|
BRUNT, Nini
Nelly Sachs, [Gedichten]. Inl. en vert.: N. Brunt, 1, pp. 148-152
‘Lijn als’; Soms; ‘O, de nacht van de schreiende kinderen!’, p. 149; 150; 151 ‘Jullie, de toeschouwers’ p. 152 |
|
|
Alisdair Maclean, [Gedichten]. Vert.: N. Brunt, 2, pp. 127-128
Rammen; Onder ons, pp. 127-128; 128 |
|
|
|
BUDDINGH', Cees
Kringloop, 1, p. 61
‘Eigenlijk moet je nooit vragen’ |
|
|
|
DEMYTTENAERE, Bert
Jona (geboren 16 april 1980), 1, p. 62
‘Jona, ineengevouwen, zat zich te rekken’ |
|
|
|
EIJKELBOOM, J.
[Gedichten],
Ten troon: ‘Ik ben geen god in 't diepst van mijn gedachten’ 1, p. 63 |
Dood vogeltje: ‘Behorend tot de kleine lijsters’ 2, p. 26 |
De kat: ‘Gestreept klein standbeeld’ 2, p. 27 |
|
|
| |
| |
FONDSE, Marko
Oud zeer - Gedichten van toenGa naar voetnoot1, 1, pp. 67-76
| VerweerGa naar voetnoot2: ‘Het witter kind kwam weer in mij naar boven’ p. 67 |
| Jaren van 1956, 1957, 1958: ‘Nog altijd komt je jongenslach begroeten’ p. 68 |
| ‘Een hele wereld is in mij versleten’ p. 69 |
| ‘Bij God, was ik geroerd. Soldaten, vaerzen, boeken’ p. 70 |
| Leegte, pp. 71-72 |
1. | ‘De leegte die ik zelf heb opgeroepen’ p. 71 |
2. | ‘Om u te vinden, droefverheugde schare’ p. 71 |
| Pollice verso: ‘Rust of geluk - zijn ze ooit meer dan woorden’ p. 73 |
| Verzuidelijking van de noorderzon: ‘Snijd af de stroom, vergruis de lege flessen’ p. 74 |
| Hotel Casa: ‘Het snuifje zomer van dit regenland’ p. 75 |
| Genetiek: ‘ik ben een landman, maar El Greco streek’ p. 76 |
|
|
Osip Mandelstam, [Vier gedichten uit: Steen]. Vert.: M. Fondse, 1, pp. 141-144
‘Niet gebaat is het met spraak en woord’ p. 141 |
‘Ik kreeg een lijf- wat zal ik ermee zijn’; Schelp, p. 142; 143 |
‘Insomnia. Homerus. Zeilen bol en strak’ p. 144 |
|
|
Drie gedichten, 2, pp. 28-29
Matona mia cara (Orlando): ‘Terzijde van de tijd is het goed horen’ p. 28 |
Blue Mozart (Raoul Dufy): ‘De vlinders zijn afwezig, maar zij zweven’ p. 28 |
Artis poeticae: ‘Wie voor een muzikant niet deugt’ p. 29 |
|
|
|
HOKWERDA, Hero
Kostas Karyotakis, [Gedichten]. Inl. en vert.: H. Hokwerda, 2, pp. 119-121
De ideale zelfmoordenaar; Preveza, p. 120; 121 |
|
|
|
HOOGENDOORN, Wiebe
John Keats, Ode op een Griekse urn. Vert.: W. Hoogendoorn, 1, pp. 139-140 |
|
|
MOOSER, Ron
[Gedichten], 1, pp. 77-78
Zettertje: ‘En elke donderdag gebeurt het weer’ p. 77 |
Chateau en Espagne: ‘Ik heb van woorden een kasteel gebouwd’ p. 78 |
|
|
|
NIET, Anton van der
[Gedichten], 1, p. 79
Psyche: ‘De gekkengroep zat bij elkaar’ |
Somnolence: ‘Met lome hand neemt ze een wat’ |
|
|
|
POLA, Alexander
[Gedichten], 1, pp. 92-93
Grafschrift: ‘Vertaler, op elk woord gepakt’ p. 92 |
De hengelaar: ‘Een hengelaar deed-nogal dwaas’ p. 92 |
De notenboom: ‘Een notenboom in Schumanns tuin’ p. 93 |
|
|
|
RAWIE, Jean Pierre
Intensive care, 2, pp. 30-33
1. | ‘Daar lig ik, door mijn ingewand geveld’ p. 30 |
2. | ‘Als zieke heb je de godganse dag’ p. 31 |
|
|
| |
| |
3. | ‘Het lab heeft monsters van mijn bloed en plas’ p 32 |
4. | ‘Zo nu en dan klinkt uit de ziekenzalen’ p. 33 |
|
|
|
RIESSEN, Renée van
Vijf gedichten, 2, pp. 34-38
Wat een scheur wil zeggen, p. 34 |
Alter ego: ‘Aan jou denken lijkt op laat’ p. 35 |
Beeldentuin: ‘Lang voor het avond wordt’ p. 36 |
Usque limina: ‘Voeten kunnen me niet dragen’ p. 37 |
Kinderlijk: ‘Ergens lig ik’ p. 38 |
|
|
|
SLOTHOUWER, Nico
Zes gedichten, 2, pp. 39-41
Stadsliefde: ‘Hoge kamer. Statig het beslapen bed’ p. 39 |
De man en zijn huis: ‘De man heeft een huis gevonden’ p. 39 |
Vrouw en nachttrein: ‘Zij waakt, dit is haar overgave’ p. 40 |
Een goed besluit: ‘Een goed besluit komt altijd laat’ p. 40 |
Dier: ‘Hij is geworden tot aandachtig dier’ p. 41 |
De brug: ‘Ik ging over een brug, die de’ p. 41 |
|
|
|
STEEN, Eric van der
Nieuwe grafschriften (op de manier van De Schoolmeester), 2, p. 86
Van een journalist: ‘Misschien stel ik u teleur’ |
Van een boer: ‘De planten en de dieren’ |
Van een binnenhuisarchitect: ‘Op het gebied van interieurs’ |
Van een dassenverkoper: ‘Nog steeds kijk, ik verrast om’ |
Van een vrek: ‘Steeds telde ik mijn geld’ |
Van een lijdzame zwerver: ‘Tenslotte kwam ik hier terecht’ |
|
|
|
TOORN, Willem van
[Gedichten]
Abstract: ‘Je wordt al haast abstract’ 1, p. 80 |
Soms maar vaak: ‘Soms wil ik dat er straks’ 2, p. 42 |
|
|
|
VERSPOOR, Dolf
Federico Garcia Lorca, [Gedichten]. Vert.: D. Verspoor, 2, pp. 122-126
De gil; Sevilla; Lied van de kleine dood, p. 122; 123; 124-125 |
Cordobaanse wijk; Quasida van de liggende vrouw, p. 125; 126 |
|
|
|
VERSTEGEN, Judicus
[Gedichten], 1, pp. 81-82
Bergwandeling: ‘Ik zoek het pad over de kale stenen’ p. 81 |
Vondelpark: ‘Daar in het park. Een man leidde de dans’ p. 82 |
|
|
|
VERSTEGEN, Peter
[Gedichten]
America: ‘This is to be the poem of my fortieth year’ 1, pp. 83-90 |
Ommegang: ‘'t Was voorbij: het was of ik droomde, maar de’ 2, pp. 43-44 |
|
|
[Vertalingen]
W.H. Auden, Het model, 1, p. 138 |
Rilke, [Gedichten], 1, p. 145; 146; 147 |
De courtisane; Spaanse danseres; Archaïsche Apollo-torso |
T.S. Eliot, Reis van de Drie Koningen, 2, pp. 117-118 |
|
|
| |
| |
| |
II. Proza
BIESHEUVEL, J.M.A.
Het vestzakhorloge, 2, pp. 3-9 |
|
|
BLASER, Nick
Van hogerhand, 2, pp. 10-13 |
|
|
FONDSE, Marko
Konstantin Paustovski, De verfomfaaide mus. Vert.: M. Fondse, 1, pp. 120-129 |
|
|
GOLUKE, Guido
Brief aan Ada, 1, pp. 3-7 |
|
|
HOKWERDA, Hero
Kostas Tachtsis, De derde krans. Vert.: H. Hokwerda, 1, pp. 130-136 |
|
|
HOLSBERGEN, Jan Willem
Architectuur, 1, pp. 8-14 |
|
|
PLOMP, Hans
De intocht van de erfelijke vorstin, 1, pp. 15-21 |
Via de noodingang, 2, pp. 14-24 |
|
|
PONSE, Emergo
Natuurlijke historie met kokodril, 1, pp. 22-24 |
|
|
TIMMER, Charles B.
Marina Tsvetajeva, Flagellantenvrouwtjes. Inl. en vert.: Ch.B. Timmer, 2, pp. 103-115 |
|
|
VERSTEGEN, Judicus
Een liefdesverhaal, 1, pp. 25-37 |
|
|
VERSTEGEN, Peter
Anthony Paul, Tachtigers, 1, pp. 108-109
Vert. Instituut voor Vertaalkunde, vierde jaars werkgroep onder leiding van P. Verstegen |
|
|
| |
II. Toneel
REVE, Karel van het
Alexander Sergevitsj Poesjkin, De stenen gast, 2, pp. 134-160
Voorwoord (pp. 129-133); vert. Groep Leidse studenten met K. van het Reve |
|
|
| |
IV. Kritische bijdragen
DRS. P.
Wereldpremières, 2, pp. 82-85
Over versvormen in de lichte poëzie |
|
|
| |
| |
FONDSE, Marko
Over Jan Greshoff, 2, pp. 67-69
Uiteenzetting gevolgd door een keuze uit zijn gedichten (pp. 70-77): |
Winternacht op Texel, Ik groet u; Voor de storm; Monsieur Maurice; Als de bladeren vallen; Verbannen; Basic Dutch; Wat niets met u te maken heeft; Gekruide kamperfoeligeur; Uitnodiging |
|
|
Een genie in de marge, 2, pp. 88-90 - Met ill., pp. 91-101
Kijken naar Poesjkins tekeningen |
|
|
|
FONTIJN, Jan
Een zelfmoord in de negentiende eeuw, 2, pp. 45-46 - Met ill.
Hoe de zelfmoord door verdrinking model heeft gestaan van ‘Vervreemd’ van Frans Coenen en ‘In de nacht’ van Herman Gorter (met gedicht, pp. 58-60) |
|
|
|
REVE, Karel van het
Fascistoïde drek. Een ware geschiedenis, 1, pp. 43-49
Een belevenis van de schrijver te Moskou |
|
|
|
SCHEEPMAKER, Nico
Apocalyps wat nou? 1, pp. 39-41
Over de film Apocalypse now |
|
|
|
VUYK, Bep
Drie dagen in juni, 1, pp. 50-59
Gedeelte uit een dagboek bijgehouden in een Japans interneringskamp; eerder verschenen onder de titel Honger, in NRC (1 mei 1965) |
|
|
|
|