| |
| |
| |
Raster
Tijdschrift in boekvormGa naar voetnoot1
Opgericht in 1977
Redactie:
nr. 12: H.C. ten Berge, J. Bernlef, P.W.M. de Meijer, J.F. Vogelaar
nr. 13: Dezelfden, behalve H.C. ten Berge
nrs. 14-16: Dezelfden, met H.W. Bakx
Redactieadres: p.a. De Bezige Bij, Van Mierenveldstraat 1, 1071 DW Amsterdam
Uitgever: De Bezige Bij, Amsterdam
Nr. 12, |
152 pp. = De stad |
Nr. 13, |
154 pp. |
Nr. 14, |
152 pp. |
Nr. 15, |
176 pp. = Hedendaagse poëzie |
Nr. 16Ga naar voetnoot2, |
159 pp. |
| |
I. Poëzie
BERGE, H.C. ten
Nathaniel Tarn, Benaderingen. Vert. en aantek.: H.C. ten Berge, in samenwerking met Greta Kilburn, 13, pp. 139-148; p. 149
Bij de dood van Anton Webern in het bizonder; Droom van een rebbe, p. 139; 140 |
The beautiful contradictions VIII; De behoefte aan schrijvers, pp. 141-142; 143-144 |
The artemisium (II/I); (II/3), pp. 145-146; 147-148 |
|
|
Tramontane, 14, pp. 45-54
‘In het nauw zitten en de geest niet krijgen’ p. 45 |
‘De révolte van het lichaam’ p. 46 |
‘Doordrongen van de lichamelijke noodzaak’ p. 47 |
‘Bedreigde vrijplaats, illusoir’ p. 48 |
‘Ongevleugeld, in de witgemutste bergen’ p. 49 |
‘hij zwenkt en keert in wijde boog’ p. 50 |
‘O transmontanus’ p. 51 |
‘Zoals een sjamaan op de bergkam ontwaakt’ p. 52 |
‘-Zowel de psychotiese als de dichterlijke produktie’ p. 53 |
‘(N)iemand een beeld opleggen en de das omdoen’ p. 54 |
|
|
|
BERNLEF, J.
Lars Gustafsson, Gedichten. Vert.: J. Bernlef, 14, pp. 135-140
De bruggen in Königsberg; Een verhaal uit Rusland (Metaroman)), p. 135; 136 |
Inscriptie op een steen; Diskussies; Bombus terrestris, p. 136; 136-137, 138 |
Na een eenzame wandeling op een vreemd verlaten zomeravond in Stockholm, pp. 138-139 |
Levenden en doden; Over de zachtste geluiden, pp. 139-140; 140 |
|
|
| |
| |
BIJSTERBOSCH, Willem
Notities van Augias, 16, pp. 48-52
1. | Werkterrein: ‘Zaaltjes vol oude idioten’ p. 48 |
2. | Litanie: ‘Eén tot voer en pisbak vervallen’ p. 48 |
3. | Gedicht voor Michel K. resident: ‘Ik zal bij je zijn’ p. 49 |
4. | Aanwijzingen voor een bezoekuur: ‘Probeer haar te herkennen.’ p. 49 |
5. | ‘Een promethazine-adagio: ‘Tussen twee oorschelpen’ p. 50 |
6. | Intensive care: ‘Nee dood als honden’ p. 50 |
7. | 23 uur 35: ‘O ik ken hun dood’ p. 51 |
8. | Indië 47. Gedicht bij de dood van een resident: ‘Ik kan voor deze wereld niets doen’ p. 51 |
9. | Sektie: ‘De man die hetzelfde kortgeknipte’ p. 52 |
|
|
|
HART, C. 't
Beeldverlangen, 14, pp. 93-95
‘als kijken een keuze is’ p. 93 |
‘eenmaal in gebaren van duifje verstrikt’ p. 93 |
‘plaats nog wat lichtbeelden’ p. 94 |
‘als je je eindelijk voorneemt’ p. 94 |
‘ieder gebaar bewijst het vorige’ p. 95 |
‘ik ben een praatmachine’ p. 95 |
|
|
|
INGEN-SCHENAU, Karin van & MEIJER, Pieter de
Edoardo Sanguineti, Gedichten 49, 52, 53, 58, 62, 67 uit ‘Postkarten’. Vert.: K. van Ingen-Schenau & P. de Meijer, 14, pp. 75-80 |
|
|
MYSJKIN, JanH.
Sonnetten. Spel van spiegels, 14, pp. 96-102
Eerste sonnet, p. 96
1.1: | ‘Schaamte voor het schrijven?’ |
1.2: | ‘Baudelaire’ |
1.3: | ‘Ik had pas koffie gezet’ |
1.4: | ‘Snachts (glinstert) het maanlicht veelvoudig over de golven’ |
|
Tweede sonnet, p. 97
2.1: | ‘Kruip ik in mijn schelp om te schrijven - rinkelt’ |
2.2: | ‘Mijn grootmoeder, blind’ |
2.3: | ‘Is het sonnet een ammonshoren? Vraagt Octavio Paz’ |
2.4: | ‘De schelp aan de schelp van mijn oor - (Hoor het ruisen van het’ |
|
Derde sonnet, pp. 98-99
3.1: | ‘Woord en antwoord in een spel van spiegels houden mij warm’ p. 98 |
3.2: | ‘Sala en tomaten, adsjoen en look, olie en azil, on-’ p. 98 |
3.3: | ‘Gisteren, te’ p. 98 |
3.4: | ‘De klank is de kalk - Luister naar de klinkers, de kleuren’ p. 99 |
|
Vierde sonnet, pp. 99-100
4.1: | ‘Zwart (de aarde); wit (de zon) - Aan’ p. 99 |
4.2: | ‘Hedendaagse poëzie & La Pensée Universelle’ p. 99 |
4.3: | ‘(Nomade in de ammoniet) - In mijn kelder waar de klei is ver-’ p. 99 |
4.4: | ‘Nog geen uur geleden heb ik mijn grootmoeder in haar doos ge-’ p. 100 |
|
Vijfde sonnet, pp. 100-101
5.1: | ‘Och’ p. 100 |
5.2: | ‘Alleen een brand in mijn bibliotheek kan mij verlossen van die’ p. 100 |
5.3: | ‘Een brief’ p. 101 |
5.4: | ‘Een woord geworpen op het papier- en nog’ p. 101 |
|
Zesde sonnet, pp. 101-102
6.1: | ‘De regen’ p. 101 |
6.2: | ‘Ik heb een pan genomen en ik heb er een beetje bak-’ p. 101 |
6.3: | ‘I repeat -’ p. 102 |
6.4: | ‘Ik woon bij de wortels -’ p. 102 |
|
|
|
| |
| |
Paul Louis Rossi, Cose Naturali. Inl.Ga naar voetnoot1 en vert.: J. Mysjkin, 16, pp. 67-83
(en in de betrachting van de stilstand), (want de vijf smaken), p. 71 |
(was het nodig dat het razende rennen), (noem de vijf zinnen), p. 72 |
(brioche), (glas), p. 73 |
(Ein Körblein ...), (grote ijdelheid), p. 74 |
(ondersteunde polychromie); (vlucht de ijdelheid), p. 75; 76 |
(kunst, rijkdom, macht); (de eeuwigheid komt na deze tijd), p. 76; 77 |
(inventaris); (stilleven op hoekkast), (groene vruchten), p. 78; 79 |
(gezichtsbedrog), (de zomer), p. 80 |
(cabochon), (een zuiver muziekstuk), (kelk), p. 81 |
(ode aan Sebastiaan Stoskopff), p. 82 |
(Zu Darstellungen der fünf Sinne ...), p. 83 |
|
|
|
MYSJKIN, JanH & NAGEL, Annemarie
Jerome Rothenberg, [Gedichten]. Vert.: H. Mysjkin & A. Nagel, 14, pp. 108-125
Drie programma's, p. 108 |
De zeven hellen van Jigoku Zoshi (1962), pp. 109-125 |
|
|
|
NIJMEIJER, Peter
Hans Magnus Enzensberger, Gedichten. Vert.: P. Nijmeijer, 14, pp. 143-149
Vroeger; Een trappenhuis; Verzoekprogramma, pp. 143-144; 145; 146 |
De glazen stolp; Doorstrepen wat niet van toepassing is, p. 147; 148 |
Finse tango, p. 149 |
|
|
|
STOUTE, Henrik
[Gedichten], 16, pp. 84-94
Seizoenen op de koude nevel, pp. 84-92 |
‘ik draag een wandelstok en hurk met hamsun’ p. 85 |
‘rusteloos. de jongen lichter dan kleur’ p. 86 |
‘wit en gedempt is de heuvel’ p. 87 |
‘de zon streelt de toppen van de bomen’ p. 88 |
‘in een winter als deze komt het grijs ongehaast nader’ p. 89 |
‘wolverin met vier kinderen’ p. 90 |
‘de leegte in de spiegel van de taal.’ p. 91 |
‘eenzaam?’ p. 92 |
Escape from Alcatraz II: ‘een klosje garen in een lege kamer’ p. 93 |
Het gezicht van fernando pessoaGa naar voetnoot2: ‘het gezicht van fernando pessoa is het gezicht’ p. 94 |
|
|
|
WOUTEN, W.J. van
Onopgelost in te nemen, 14, pp. 103-104
|
|
|
ZWAAL, B.
Een kamer, 14, pp. 105-107 |
|
| |
II. Proza
BERNLEF, J.
De ruïnebouwer. Fragment, 13, pp. 60-64 |
|
Lars Gustafsson, Een eiland in de streek Magora. Inl. en vert.: J. Bernlef, 14, p. 126; 127-134 |
|
| |
| |
DAM, A. van
[Tsjechische verhalen]. Vert.: A. van Dam, 14
Jan Benes, Een comic story over de ondergang van Boheemse woudlopers of Shooting Happened, pp. 39-44 |
Bohumil Hrabal, Hotel Tichota, pp. 15-24 |
Jan Procházka, Het oor, pp. 27-37 |
|
|
|
GILLIAMS, Maurice
Gregoria of een huwelijk op Elseneur (fragment), 16, pp. 7-26 - Met afbn.
Gedateerd 1938. Het hieraan voorafgaand fragment verscheen in Dietsche Warande en Belfort, 1975 [lees: CXIX, 1974, 2 = Gilliamsnummer, pp. 146-172] |
|
|
|
HOTZ, F.B.
Het laatste woord, 13, pp. 136-138 |
|
|
MONDT, Eddy de
|
|
MYSJKIN, JanH
Jean-Claude Montel, Frottages. Fragmenten. Inl. en vert.: J. Mysjkin, 13, pp. 65-75
Derde dag; Tweede nacht, pp. 66-70; 71-75 |
|
|
|
VOGELAAR, J.F.
Alexander Kluge, Een liefdesexperiment. Uit: Lebensläufe (1962). Vert.: J.F. Vogelaar, 13, pp. 40-42 |
|
Schedelplaats, 14, pp. 56-74
Met Waarschuwing achteraf bij Schedelplaats (uit: Alle vlees. Verhalen. Operaties 3), p. 55 |
|
|
|
WALVIS, Jaap
Alexander Kluge, Leerprocessen met dodelijke afloop. Uit: Lernprozesse mit tödlichem Ausgang (1973). Vert.: J. Walvis, 13, pp. 48-59 |
|
| |
III. Toneel
KEUKEN, Johan van der
De meester en de reus. Een muzikale komedie, Draaiboek, 13, pp. 91-130
Met Inleiding (pp. 87-89), gedateerd 1 juni 1978, en Aantekeningen achteraf (pp. 131-135) |
|
|
| |
IV. Kritische bijdragen
BERGE, H.C. ten
Op de terpen van het zwijgen. Kanttekeningen bij het verzameld werk van Maurice Gilliams, 16, pp. 37-47 |
|
| |
| |
BERNLEF, J.
D'66 en het boek, 13, pp. 150-152
N.a.v. het rapport van de Stichting Wetenschappelijk Bureau van de politieke partij D'66, Het (bedreigde) boek in de samenleving, het leengeld, het Fonds voor de Letteren, de subsidiëring van het ‘moeilijk uitgeefbare boek’ |
|
|
Bij het werk van Öyvind Fahlström, 14, pp. 81-82 - Met ill. pp. 82-88 |
|
Öyvinf Fahlström, De wereld manipuleren. Vert.: J. Bernlef, 14, pp. 89-92
Notities 1974; Een spel van tekens (over eigen werk) |
|
|
Lars Gustafsson, Naschrift. Vert.: J. Bernlef, 14, pp. 141-142
Over eigen werk. Zie ook: Poëzie en Proza |
|
|
De man achter het venster [Maurice Gilliams], Vita brevis (Ars longa)Ga naar voetnoot1, 16, pp. 27-39 |
|
|
BOENDERS, Frans
Acht notities bij ‘Vita Brevis’ [van Maurice Gilliams]Ga naar voetnoot2, 16, pp. 31-36 - Met prt. |
|
|
GRYGAR, Mojmir
Drie gezichten van de Tsjechische literatuur, 14, pp. 7-11
De uitgeweken schrijver, de vervolgde, de goedgekeurde |
|
|
Bohumil Hrabal, 14, pp. 12-14 - Zie ook: Proza, sub. Dam, A. van |
|
Jan Prochzka, 14, pp. 25-26 - Zie ook: Proza, sub: Dam, A. van |
|
Jan Benes, 14, p. 38 - Zie ook: Proza, sub: Dam, A. van |
|
|
MERTENS, Anthony
Alexander Kluge, Berichten van het slagveld, 13, pp. 43-47
Zie ook: Proza, sub: Vogelaar, J.F.; Walvis, Jaap |
|
|
|
MERTENS, Anthony & VOGELAAR, J.F.
Walter Benjamin, De verteller. Beschouwingen over het werk van Nicolai Leskov. (1936). Vert.: A. Mertens & J.F. Vogelaar, 13, pp. 26-39 |
|
|
MYSJKIN, JanH & VOGELAAR, J.F.
Jean-Claude Montel, Vertellen, roman, geschiedenis, fabriek van de held. Vert.: J. Mysjkin en J.F. Vogelaar, 13, pp. 76-86
Beschouwingen over de roman in een maatschappij waarin hij ‘vrijwel geen andere funkties meer [heeft] dan vermaken’ (p. 82) en over ‘fabriceren’ van een romanheld |
|
|
|
OFFERMANS, Cyriel
De organisatie van het vergeten, het vergeten van de organisatie. Kleine dialectische leergang, 13, pp. 6-25
‘Het kunnen vergeten dat niet alleen iets negatiefs is van verleden en toekomst is identiek aan het vermogen tot spontaniteit of, wat op hetzelfde neerkomt, het vermogen om ervaringen op te doen’ (p. 21) Over de gevolgen van de materialistische op efficiency gerichte maatschappij en van de kapitalistische organisatie van de
|
|
|
| |
| |
arbeid, met reacties erop in de literatuur, o.a. vanwege R.M. Rilke en F. Ponge; over het volksverhaal tgo de roman, het lezen van teksten die ervaringen leren opdoen |
|
|
|
VOGELAAR, J.F.
David Sylvester, Gesprek met Francis Bacon (1966). Vert.: J.F. Vogelaar, 16, pp. 95-108 - Met ill. |
|
Door een schilderij van Francis Bacon, 16, pp. 109-133 - Met ill. |
|
Vleeszinnen, 16, pp. 134-150 - Met ill.
Een verzameling aanhalingen uit het werk van verschillende buitenlandse auteurs, zonder bronvermelding, over het lichaam |
|
|
| |
Bijzondere nummers
De stad
(nr. 12, 152 pp.) - Met afbn., ill.
Eindredactie: J. Bernlef & J.F. Vogelaar
BERNLEF, J.
Lars Gustafsson, Thorn, Vert.: J. Bernlef, pp. 66-71 |
|
Guillevic, Ville. (Fragmenten) [uit de gedichten serie van 1969]. Vert.: J. Bernlef, pp. 108-109 |
|
Edward Hopper. Aantekeningen bij zijn schilderijen, pp. 123-127 - Met prt.
Over Hoppers visie op de stad |
|
|
|
HEER, Jan de & VOLLEMANS, Kees
Postscriptum, of Voorbij het laatste woord over de laatste stad (ook andere formaties kunnen dat). Een klein kadootje voor het verleden Jaar van het Kind en het eerverleden Jaar van de Vrouw, pp. 129-145 - Met ill.
Over de dichter Gerrit Achterberg en de architect Aldo van Eyck, in één artikel behandeld om ‘de wijze waarop hun werk, tematies en formeel, aansluit op een stedelijkheid die ... niet meer in de eerste plaats door de funktie maar door het teken wordt bepaald’ |
|
|
|
LESENER, Ingeborg
Jean Paul, Aankondiging van nieuwe steden, voor zover die te koop zijn. Vert.: I. Lesener, p. 46
Over de bouwkunstenaar en ontwerper van miniatuursteden Lausus |
|
|
|
LOO, Everdien van der
Wladimir Krysinski, Tussen verbeelding en utopie: de stad in de moderne poëzie. Vert.: E. van der Loo, pp. 82-107
o.a. bij Hölderlin, Charles Baudelaire, Arthur Rimbaud, Emile Verhaeren, Rainer Maria Rilke, Pablo Neruda, Philip Larkin, Antonio Porta, Guillevic, Tadeusz Peiper, Italo Calvino |
|
|
|
POL, Barber van de
Julio Cortazar, Beneden peil. Vert.: B. van de Pol, pp. 3-9 - Met ill.
Over de fascinatie van de metro voor de kunstenaar. Met beelden van Siet Zuyderland |
|
|
| |
| |
ROBBERECHTS, Daniël
Een geboortestad, pp. 47-65 - Met afbn.
Tochten door Brussel; over zijn verhouding tot Brussel; gevolgd door Connotatie en toespeling, autonome en cryptische tekst (pp. 62-65) |
|
|
|
VANDENBERGH, John
John Dos Passos, Nineve's doem. Vert.: J. Vandenbergh, pp. 31-45
Enigszins verkorte versie van The burthen of Nineveh uit Manhattan transfer |
|
|
|
VLOT, Henny
Italo Calvino, De onzichtbare steden. Inl. en vert.: H. Vlot, pp. 109-111; 112-122 |
|
|
VOGELAAR, J.F.
Slagzinnen slagorde. Over de vertelde stad, pp. 10-15
‘De vertelde stad is een fiktieve stad die het resultaat is van kombinaties’ Typering van de huidige stadsliteratuur |
|
|
Michel Zéraffa, Demoniese steden. Vert.: J.F. Vogelaar, pp. 19-30
De stad: scherven van het woord, pp. 20-24 |
o.a. bij James Joyce en John Dos Passos |
De stad-hypnose, pp. 24-27 |
o.a. bij Alfred Kubin, Jan Weiss, Franz Kafka |
Steden-stilte, pp. 27-30 |
o.a. bij Michel Butor, Robbe-Grillet, Robert Silverberg |
|
|
Jean Baudrillard, Kool killer, of De opstand der tekens. Vert.: J.F. Vogelaar, pp. 72-80
O.t. Kool killer ou l'insurrection par les signes. (Interférence, 1975, nr. 3) |
Over New York: de graffiti; de muurschilderingen; de kunst dichter bij de New Yorkse bevolking brengen; de muurschilderingen van de ghetto's |
|
|
|
XXX
Ruimtelijke ordening 1; 2; 3, pp. 16-17; 80-81; 146-147 |
|
| |
Hedendaagse poëzieGa naar voetnoot1
(nr. 15, 175 pp.) - Met prtn.
Eindredaktie: H.C. ten BergeGa naar voetnoot2
Poëzie
BALKT, H.H. ter
Vier wespenzangen, pp. 100-103
1. | ‘In de Doorlichtingsbarak’ p. 100 |
2. | ‘De wespen dreven hun mes in mij’ p. 101 |
3. | ‘In Jaar 199’ p. 102 |
4. | ‘De burchten van de wespen’ p. 103 |
|
|
|
BERGE, H.C. ten
Een schijn van werkelijkheid, pp. 106-110
1. | Snapshot op Chamois (januari 1938): ‘De winter was als altijd’ pp. 106-107 |
2. | ‘We spreken af: dit is een werkelijkheid’ pp. 108-109 |
3. | ‘De dood zit op een tak; een vader’ p. 110 |
|
|
| |
| |
BERNLEF, J.
Kleine portrettengalerij, pp. 70-72
1. | ‘O Catullus, iedere spleet’ p. 70 |
2. | ‘Zeker, brille bezit hij’ p. 70 |
3. | ‘Het geloof der vaderen’ p. 70 |
4. | ‘Glad en puntig, zo werd hij’ p. 71 |
5. | ‘Bevend veegt hij de scherven’ p. 71 |
6. | ‘Bescheiden woonde hij’ p. 71 |
7. | ‘Kijk eens hoe blij hij’ p. 71 |
8. | ‘Hij bouwde zijn lusthof’ p. 72 |
|
|
|
CAMPERT, Remco
|
|
FAVEREY, Hans
Sur place, pp. 136-145
‘Het sneeuwt’ p. 136 |
‘Dit is de straf:’ p. 137 |
‘Wanneer er niets meer is’ p. 138 |
‘Gezuiverd als duister’ p. 139 |
‘Ik besta, dus ik lieg’ p. 140 |
‘Gebieden, waar geen mens’ p. 141 |
‘De eerste tijd.’ p. 142 |
‘De mooiste vogel’ p. 143 |
‘Vergetelheid kent geen tijd’ p. 144 |
‘De rivier’ p. 145 |
|
|
|
HAMELINK, Jacques
Vijf gedichten, pp. 93-97
Het idee: ‘De magnolia, voorloper’ p. 93 |
Het Moorse tuin: ‘Als kind, je weet het, vond ik troost’ p. 94 |
Ansicht: ‘Dorre dag, fijn schuurzand dat ons gesloten heden’ p. 95 |
Van dag tot dag: ‘Voor het ijzig calciet van de dageraad,’ p. 96 |
Voorjaarsvuurwerk: ‘Het wit van de zwaan op de vijver’ p. 97 |
|
|
|
KOPLAND, Rutger
Gesprek, pp. 31-32
1. | ‘De geluiden van goederentreinen, de oude’ p. 31 |
2. | ‘Of dat ze niets zegt, alleen maar zwijgt’ p. 32 |
|
|
|
KOUWENAAR, Gerrit
Wat voorgoed (Roger Chailloux, 1931-1977), pp. 27-30
1. | ‘Op de witte muur een witte vlek, iets’ p. 27 |
2. | ‘Zoals men wat woorden in ogen strooide’ p. 28 |
3. | ‘Het decor heeft je gestolen’ p. 29 |
4. | ‘Eet men dit? nee, waarom zou men? drinken’ p. 30 |
|
|
|
KUIJPER, Jan
Jezus Sirach 43: 21, p. 147
‘Hij giet de rijm op de aarde gelijk zout’ |
|
|
| |
| |
KUSTERS, Wiel
Naturaleza muerta, pp. 64-68
‘Gedolven vis, tot rottens toe bewogen’ p. 64 |
‘Zolang je hier toevallig bent, wordt ook aan mij’ p. 65 |
‘De korst van zout die je omgeeft ten spijt’ p. 66 |
‘Een andere vis, daar lig ik tegenaan’ p. 67 |
‘Een ik is maar een vis die stikt’ p. 68 |
|
|
|
REINTS, Martin
Over het schrijfwerk, pp. 148-150
‘hoe iemand onder de maas doorloopt’ |
|
|
|
TENTIJE, Hans
Drie gedichten, pp. 60-62
't Paard: ‘Alsof 't hem voorgoed moet worden ingewreven’ p. 60 |
Deze weg: ‘Ook dat tot staan gebracht -’ p. 61 |
Provençaalse fontein: ‘Plataangrijs en sluitend’ p. 62 |
|
|
Nog eenmaalGa naar voetnoot1, p. 63
‘En met de honden ver vooruit tenslotte’ |
|
|
| |
Kritische bijdragen
BALKT, H.H. ter
Eerst was ik niets en dan ben ik nog, pp. 104-105
Aanhef van een zoekgeraakte tekst, plm. 1960. Motto: ‘Nimmer werd eenig land zoo overstroomd met rijmelaars en berijmde geschriften, als Holland’ (John Bowring, in een brief, 1928) |
|
|
|
BERNLEF, J.
Tussen min en is, pp. 73-74
Over de poëtica van de analogie en de poëtica van de ontkenning maar ‘een gedicht is voor mij geen ding, maar een klein spanningsveld waarbinnen de lezer zijn gevoel kan toetsen’ |
|
|
Gunnar Harding, Nieuwe Zweeds poëzie. Vert.: J. Bernlef, pp. 84-92 |
|
|
HAMELINK, Jacques
Breakthrough, pp. 98-99
‘Poëzie ... een vonk ...; ... in onze tijd tot een specialisme ... verworden’ |
|
|
|
JANSEN, Ena
André Brink, De nieuwere Afrikaanse poëzie. Vert.: E. Jansen, pp. 36-46 - Met prtn.
Over Breyten Breytenbach, Wilma Stockenström, Sheila Cussons, Elisabeth Eybers, Ernst van Heerden, Dirk Opperman |
|
|
|
KLYNSTRA, T.
Julian Korthauser, In de richting van het realisme. Over de Nieuwe Golf in de Poolse poëzie. Vert.: J. Klynstra, pp. 162-171 - Met prtn. |
|
| |
| |
KNIPSCHEER, Jos
Theodore Enslin, Brief uit de Verenigde Staten. Over enkele tendenties in de Noordamerikaanse poëzie van de zeventiger jaren. Vert. J. Knipscheer, pp. 129-133 - Met een Naschrift van H.C. ten Berge, pp. 134-135 |
|
|
KOPLAND, Rutger
Over poëzie, p. 33
‘Poëzie is een objectiverende beschrijving van de werkelijkheid’ |
|
|
|
KUIJPER, Jan
Hij giet de rijm op de aarde gelijk zout, p. 146
‘Ik schrijf sonnetten omdat iets anders dan dat me niet goed afgaat’ |
|
|
|
KUSTERS, Wiel
Uit: Notities over ik, p. 69
‘Binnen het gedicht is “ik” een woord als ieder ander woord’ |
|
|
|
LASCHEN, Gregor & NAAIKENS, Ton
Die Ruhe im Lande ist oft stille Wut. Over Westduitse poëzie sinds 1965, pp. 111-128
Vertaling van poëziefragmenten door Jan Gielkens |
|
|
|
LOO, Everdien van der
Jean-Claude Lambert, De burgeroorlog, het labyrint, de woestijn. Vert.: E. van der Loo, pp. 75-83
Over de Franse poëzie sinds 1968 |
|
|
|
NIJMEIJER, Peter
Douglas Dunn, Thuis. Over de recente poëzie in Groot-Brittanië. Vert.: P. Nijmeijer, pp. 47-59
Inz. over Seamus Heaney, Derek Mahon, Michael Longley, Tony Harrison |
|
|
|
OFFERMANS, Cyrille
Ontkoppeling, vertraging. Een gelaagde lezing, pp. 7-26
‘dit stuk is partijdig, het gaat slechts over een aantal recente ontwikkelingen, misschien nog beter: over een aantal dichters; volledigheid wordt evenmin nagestreefd als neutraliteit, beide zijn ficties: het gaar hier om de dichters wier werk het meest haaks staat op de maatschappelijke ontwikkelingen van de laatste jaren.’ (p. 8) O.a. over Rein Bloem, Jacques Hamelink, Gerrit Kouwenaar, Lucebert, Jan Kuijper, Cees Buddingh', Rutger Kopland, Hans Faverey, J. Bernlef, H.C. ten Berge |
|
|
|
SCHUYT, Roel
Lela Zeckovic, Tendensen in de Kroatische poëzie. Vert. R. Schuyt, pp. 151-161 |
|
|
-
voetnoot1
- Met gegevens over de medewerkers achterin elke aflevering
-
voetnoot2
- Inhoudsoverzicht 1977 t/m 1980, nrs. 1-16, pp. 152-159
-
voetnoot1
- Titel: Het stille leven van de dingen (pp. 67-69) met verantwoording (p. 70)
-
voetnoot2
- Opdracht: voor Maurice Gilliams; gedateerd: Juni 1980
-
voetnoot1
- Eerder verschenen artikelen en essays over buitenlandse poëzie, p. 172
-
voetnoot1
- Opdracht: Voor Joekie Broedelet: gedateerd: 20-2-1980
-
voetnoot1
- door de dichter beschouwd als het ‘programmatische’ gedicht dat zijn poëzie-opvattingen het beste weergeeft (red.)
|