| |
| |
| |
De Revisor
Tweemaandelijks tijdschrift
Opgericht in 1973
Redaktie: Tom van Deel, Frans Kellendonk, Dirk Ayelt Kooiman, Nicolaas Matsier
Redaktieadres: De Revisor, Keizersgracht 608, 1017 EP Amsterdam
Uitgever: Athenaeum-Polak & Van Gennep, Amsterdam
Jrg. V, 6 nummers, telkens 80 pp.
| |
I. Poëzie
ANKER, Robert
De reiger luistert opwaarts, 1, p. 17 |
|
Schepen, de rivier
2. | ‘wolken kruisen de antennes, 1, p. 46 |
4. | ‘Schipper houd je roer! 1, p. 46 |
5. | ‘De auto ontdekt’ 3, p. 46 |
6. | ‘Pontveer’ 2, p. 26 |
7. | ‘Geknielde dromedarissen’ 1, p. 46 |
8. | ‘Ieder sluizenstelsel brengt niveau’ 3, p. 46 |
| Slot: ‘Om wat achterblijven moet’ 2, p. 26 |
|
|
|
BAKX, Hans W.
Peter Rühmkorf, [Gedichten]. Vert.: H.W. Bakx, 5, pp. 58-59
Groeten uit Rome; De mortuis of: kwalijke praatjes |
|
|
Eugenio Montale, [Gedichten]. Vert.: H.W. Bakx, 6, p. 23
De duiker (uit: Diario del '71 e del '72); Mijn muze |
|
|
|
BALKT, H.H. ter
Joseph Beuys, 1, pp. 18-21
1. | De vetweg en de gratenweg, p. 18 |
2. | Leem: ‘Hard veld. Struiken van leem’ p. 18 |
3. | De vierentwintig sleden: ‘Ondergedompeld in noorderlicht’ p. 18 |
4. | De vogelschrik: ‘Een vogelschrik van nagels’ p. 19 |
5. | Hoe een wijnkelder te beginnen: ‘Neem vijftig flessescherven’ p. 19 |
6. | Het veld: ‘Oude grijze rivierarm’ p. 19 |
7. | Als je je gesneden hebt verbind dan niet je vinger maar het mes:
‘Mist op je velden; kramen’ p. 20 |
8. | Het huis: ‘Huis, leger voor wie niet reizen’ p. 20 |
9. | Het sneeuwspel: ‘Om het onbekende sneeuwspel te spelen’ p. 20 |
10. | ‘Ik ben een groen waaiend gordijn’ p. 21 |
11. | Honing: ‘Kraakbeenbruggen over, heuvelkammen’ p. 21 |
|
|
|
BERG, Arie van den
Verhuizen, 5, p. 23
‘geen gewas dan de krop in de strot van de tuinder’ |
|
|
| |
| |
BLOEM, Rein
Alienor: Antiochië, 4, p. 33
‘rimpels heeft je stad verlegd’ |
|
|
|
CONINCK, Herman de
Ik kijk naar buiten, naar het uitzichtloze, 3, p. 6 |
|
|
DEEL, T. van
[Gedichten]
Verborgen: ‘Het is zo verborgen, te zien alleen’ 3, p. 4 |
Sneeuwval: ‘Zoals sneeuw, zonder te weten waarom’ 4, p. 6 |
|
|
|
DELPEUT, Peter
[Gedichten]
‘Als’ 1, p. 9 |
Beter dan woorden, 1, p. 9 |
Om maar iets te zeggen: ‘Iedere schijnaanval, omtrekkende’ 1, p. 9 |
Zwijgen: ‘De tong hekelt de stem’ 1, p. 9 |
Ontmoeting: ‘Gisteren in het vliegtuig naar Rio de Janeiro’ 5, p. 23 |
|
|
|
DOOREN, Frans van
Dante Alighieri, Goddelijke komedie. Hel, Zang III. Vert.: Fr. van Dooren, 2, pp. 39-41 - Met afb.
|
|
Folgore da San Gimignano, De maanden. Vert.: Fr. van Dooren, 5, pp. 17-22 - Met ill. |
|
|
FAVEREY, Hans
Lichtval, 6, pp. 30-34
‘Een paraplu aan zee’ p. 30 |
‘Horzel en kreutzer’ p. 31 |
‘Rotslandschap met scheepstakelage’ p. 31 |
‘Nu ik het raam open doe’ p. 32 |
‘Het uitdunnen’ p. 32 |
‘Hoe de zee er die dag’ p. 33 |
‘Waar stil toen’ p. 33 |
‘Masten en vleugels’ p. 34 |
‘Waarover droomt zij’ p. 34 |
|
|
|
HERZBERG, Judith
De visser, 4, p. 43
‘Er is verslaving in mijn staren’ |
|
|
|
KOK, Hans
[Gedichten], 1, p. 31
| Eerste les: ‘zo had ik je’ |
| Kind: ‘het was weer kermis’ |
| Onder vrienden |
1. | ‘de dag is zacht’ |
2. | ‘wuif dit niet weg: dat ik’ |
|
|
| |
| |
KOPLAND, Rutger
Schilderij, 2, pp. 32-33 - Met ill.Ga naar voetnoot1
1. | ‘Vredig lief, maar wat voor een vrede’ p. 32 |
2. | ‘Het is nog altijd deze lauwe avond, en jij’ p. 32 |
3. | ‘Je kijkt uit het raam naar het lege’ p. 3 |
4. | ‘Ziek lief, maar wat voor een ziekte, zie’ p. 33 |
|
|
Al die mooie beloften, 6, p. 19
‘De grazige weiden, vader, de wateren’ |
|
|
|
KUIJPER, Jan
[Gedichten]
Statica, 1, p. 7 |
‘Het was een kattevel, 't miauwde nog’ |
Sterrenkaart, 2, p. 8 |
‘Een naakte vrouw was aan een rots geboeid’ |
Strekdam, 4, p. 6 |
‘Was dit het IJ? Het leek meer op een sloot’ |
Annemarie Fischer: portret van Robbert, 5, p. 31 |
‘Een dood varken hangt hem boven het hoofd’ |
Jan Sluijters: portret-verbeelding, 6, p. 49 - Met ill. |
‘Hij kijkt wel heel erg treurig, de olifant’ |
|
|
|
KUSTERS, Wiel
[Gedichten]
Koude meester: ‘vliegend over het ijs’ 2, p. 30 |
Gedicht: ‘op de brug, vanonder de klep’ 4, p. 27 |
|
|
|
OTTEN, Willem Jan
[Gedichten]
Wet van de traagheid: ‘Wie mest je dromen vet’ 2, p. 10 |
Geen antwoord op geen vraag: ‘Verschrikkelijk was het om te horen’ 2, p. 31 |
Van geen betekenis: ‘Vliegen. Rechte lijnen’ 2, p. 31 |
Water, altijd nieuw: ‘Van water is niet zeker’ 4, p. 32 |
Beeld, op weg: ‘Het nieuwe dat zich voegen wil’ 4, p. 32 |
Kijk: ‘Kijk naar de hemel en haast je’ 5, p. 7 |
‘Tastbaar de beelden van vlak’ 5, p. 7 |
‘Wie knevelt de dichters’ 5, p. 7 |
Boodschap: ‘Zo ver heeft iets van mij, als als’ 6, p. 11 |
Najaar: ‘Een karavaan voddenmannen’ 6, p. 11 |
Dutch open: ‘In dit gemillimeterd doolhof’ 6, p. 40 |
|
|
|
REINTS, Martin
Drie stadsgezichten, 4, p. 7
‘De angst nog meer op te vallen’ |
‘Ik liep achter je aan’ |
‘Als Romeinse strijdwagens’ |
|
|
|
TOORN, Willem van
[Gedichten], 3, p. 9
Tour du propriétaire: ‘Het huis is al veel ouder dan wij samen’ |
Vermeer: Gezicht op Delft: ‘Ik maak je hierin aanwezig’ |
|
|
| |
| |
Een leeg huis, 6, pp. 20-22 - Foto's Leo Vos
1. | ‘Tastend het pad hervonden’ p. 20 |
2. | ‘Ik bedenk je. Je stond voor het raam’ p. 20 |
3. | ‘Stoelen samen gekocht’ p. 21 |
4. | ‘Of was het gewoon ons huis’ p. 21 |
5. | ‘Schrik. Er fladdert een vogel’ p. 22 |
6. | ‘Landlopers sliepen hier. Een krant’ p. 22 |
|
|
|
VERSTEGEN, Peter
Rainer Maria Rilke, [Gedichten]. Vert.: P. Verstegen, 6, pp. 54-55
Uebung am Klavier - Pianostudie; Herbst - Herfst, p. 54 |
Der Einsame - De eenzame; Die Braut - De bruid, p. 55 |
|
|
|
VROMAN, Leo
[Gedichten]
De vuistslag en de nachtegaal, 3, p. 10 |
‘Een vuistslag van geringe waarde’ |
Het gele en het groene riet, 3, p. 10 |
‘Ik zie of hoor jullie haast niet’ |
Olifant en kakkerlak, 3, p. 11 |
‘Door middel van zijn slurf sprak’ |
De dichter en het zwarte gat, 3, p. 11 |
‘Zwart ruimtegat, is het echt waar’ |
De reiger en de vis, 5, p. 49 |
‘Een visje nam een reiger waar’ |
|
|
|
WAARD, Elly de
[Gedichten], 2, pp. 12-13
‘Schrik van een vuur’ p. 12 |
‘Het missen van de levenden’ p. 12 |
‘Het is alsof de kleine struiken’ p. 12 |
‘Het is niet de grijze winternachtlucht aan de horizon’ p. 12 |
‘Wat eerst een deken was is nu nog maar’ p. 12 |
‘Aan de arm van je nabestaande zag ik je horloge -’ p. 13 |
‘De wolken maken het landschap voller’ p. 13 |
‘Drie kleine vogels levend op de rand van zee en strand’ p. 13 |
|
|
|
ZONDERLAND, Peter
Er doet zich niets voor van zoveel gewicht, 1, p. 47 |
|
|
ZUIDERENT, Ad
[Gedichten]
Herfst in het hoofd, 1, p. 47 |
‘Alsof ik blijvend bloos, zo gloeit mijn hoofd’ |
De glanzende kiemcel, 2, p. 6 |
‘Voor 't eerst dit jaar zijn er geen winternevels’ |
Portret van de kunstenaar als een fatale vrouw, 2, p. 6 |
‘De schoenen liggen op de vloer, mijn hand’ |
Tot de verbeelding sprekend, 2, p. 19 |
‘De nacht heb ik aan tafel doorgebracht’ |
Liedje op één toon, 2, p. 19 |
‘Als de dichters, zei ik’ |
Uit de doeken, 3, p. 25 |
‘Als vroeger met de ogen dicht te buigen’ |
Laatst, 6, p. 10 |
|
|
| |
| |
‘Laatst reden wij nog samen door de polder’ |
Gedicht in een prullenbak gevonden, 6, p. 10 |
‘Je ging voorbij; de huizen aan de overkant’ |
|
|
| |
II. Proza
BRAKMAN, Willem
Engel, 2, pp. 2-10 |
Bedlam, 6, pp. 12-19 |
|
|
BRASSINGA, Anneke
|
|
CANAPONI, Patrizio
Bruno Tirlantino of de bruiloft van prinses Ann, 3, pp. 12-25 |
De gazellejongen, de trappiramide & de rattenkoning. Een sprookje, 4, pp. 8-16 |
|
|
INSTITUUT VOOR VERTAALKUNDE
|
|
KELLENDONK, Frans
Overige bestemmingen. Een schets, 1, pp. 10-17 |
De nietsnut (fragment), 5, pp. 8-15 |
|
|
KOOIMAN, Dirk Ayelt
De [vijf] vertellingen van een verloren dag, 1, pp. 2-7; 2, pp. 20-26; 3, pp. 2-9; 4, pp. 18-27; 5, pp. 61-73 |
|
|
KROL, Gerrit
Mijn HTS-tijd. Fragmenten, 5, pp. 2-7 |
|
|
MARTENS, Hedda
|
|
MATSIER, Nicolaas
De Minnema-variaties, 1, pp. 22-31 |
|
|
NELISSEN-BRADOVA, Zuzanna & SOMMEN, Mechtild van der
Milan Kundera, Oude doden moeten plaats maken voor jonge doden. Vert.Ga naar voetnoot1: Z. Nelissen-Bradova & M. van der Sommen, 5, pp. 24-31 |
|
|
TIEGES, Wouter Donath
Hans Joachim Schädlich, Delen van het landschap. Uit: Versuchte Nähe. Vert.: W.D. Tieges, 4, pp. 29-31 |
|
| |
| |
TIMMAN, Theo
|
|
TUIN, Jenny
Italo Svevo, Dagboek voor mijn verloofde. Vert.: J. Tuin, 5, pp. 38-46 |
|
|
VERSTEGEN, Peter
Jean Cocteau, Het bruidspaar van de Eifeltoren. Tekeningen van Charley (stripverhaal). Vert.: P. Verstegen, 1, pp. 75-77; 2, pp. 71-73; 3, pp. 75-77; 4, pp. 75-78; 6, pp. 73-75 |
|
|
VERVEER, H.
De sporen (fragment), 2, pp. 14-18 |
|
|
VROMAN, Leo
[Stripverhalen]
De kleine muze, 1, p. 8 |
Braquette en Braquar, 1, p. 41 |
God is..., 2, p. 11 |
Wijzert en Wijs verliefd, 2, p. 50 |
Door de jaren, 3, p. 31 |
Lange gesprekken, 3, p. 40 |
Een gebeurtenis buitenshuis, 4, p. 17 |
2 a.m. - 2 a.m., 5, p. 55 |
Een gesprek, 6, p. 41 |
Een doorkijkje, 6, p. 50 |
De geliefden (overlangs), 6, p. 60 |
|
|
| |
ANBEEK, Ton
Margriet-verhalen: van romantiek naar realisme, 1, pp. 42-46
Aangetoond wordt ‘dat [het damesblad] Margriet langzaam opschuift naar een steeds realistischer verhaaltype’ (p. 45) |
|
|
Literatuur van en over zenuwlijders, 3, pp. 63-65
Aug. P. Groeningen, Martha de Bruin (in: Volledig werk) |
|
|
|
BAKX, Hans W.
In gesprek met Peter Rühmkorf. De dichter als proefpersoon, 5, pp. 56-59
Over het ‘neo-subjectivisme’ in de Duitse poëzie en over zijn eigen evolutie; met gedichten in vertaling - Zie: Poëzie |
|
|
|
BASTET, F.L.
Louis Couperus en zijn vader, 3, pp. 26-30 - Met prt. |
|
|
BEERS, Paul
Het licht is geen lieve moeder. Bij ‘Laatste gedichten’ van Hans Andreus, 1, pp. 61-65 |
|
| |
| |
Witold Gombrowicz, Over Dante. Inl. en vert.: P. Beers, 2, pp. 43-49
Fragment uit Gombrowicz' Dagboek, Dl. 3, Hoofdstuk XVI: zijn konfrontatie met Dante. Vertaald n.a.v. Frans van Doorens Dantevertaling (pp. 3941) en bijdrage (pp. 34-38) |
|
|
|
BERGH, Hans van den
Jan Kuijper over Dèr Mouw *, 6, p. 67
Reactie op Tom van Deels gesprek met Jan Kuijper (4, pp. 34-43), waar Kuijper het heeft over Dèr Mouw |
|
|
|
BERTENS, Hans
De verdwijnende wildernis in de Amerikaanse literatuur, 3, pp. 41-46 - Met ill.
Over de mythe van de wildernis in literatuur en subliteratuur |
|
|
|
BOOIJ, G.E.
Wanneer bestaat een woord? 2, pp. 55-61
Over het vormen van nieuwe woorden en de opname ervan in lexicon en woordenboek |
|
|
|
BRUYN, E.B. de
Een variant *, 3, p. 73
Over Frans van Doorens vertaling van Leopardi's ‘A se stesso’ (1976, III, 5 = vertaalnummer, p. 12); met een eigen vertaling |
|
|
Tekst en uitleg - een avontuur *, 6, pp. 61-65
Drie versies van een vertaling van Martialis (III, 78) met commentaar in versvorm |
|
|
|
DEEL, Tom van
Tentije en Anker, 3, p. 54
‘Een geval van coïncidentie’ wat de titel betreft: Hans Tentije, Schepen, rivieren (verzenreeks in Avenue, dec. 1976) en Robert Anker, Schepen, de rivier (Revisor, V, 1978) en ‘een voorbeeld van originaliteitsbehoefte’ n.a.v. de reactie van H. Tentije |
|
|
In gesprek met Jan Kuijper. Het toeval dat ontstaat door formele beperkingen, 4, pp. 34-43 - Met prtn.
Hoofdzakelijk over de vorm van diens poëzie: het sonnet |
|
|
In gesprek met Hans Faverey. Onthechtingsoefeningen, 6, pp. 35-40 |
|
|
DELANO, Herman
Slechts de namen der grote meesters leven voort, 4, p. 73
Reactie op Pierre Spaninks' recensie (Volkskrant, 1.1.'78) van Robert Franquinet, Franse toestanden, en vooral over diens verhaal De Renoirs, dat ‘gestolen’ zou zijn van Stefan Zweig |
|
|
|
DONNER, J.H.
[Brief aan de redactie] *, 1, pp. 67-69
N.a.v. Frans C. de Rover, Heimwee, weemoed en oude lucht (1977, IV, 5, pp. 32-37) waarin de betekenis van De grens, openingsverhaal van Hary Mulisch' bundel Oude lucht, niet tot zijn recht komt |
|
|
| |
| |
DOOREN, Frans van
De Nederlandse vertalingen van Dante's Divina Commedia. Gedachten over de vormgeving, 2, pp. 34-38 - Met afb.
Over de structuur van de Divina Commedia en de verschillende Nederlandse vertalingen; met een proeve van zijn eigen kwatrijnenvertaling - Zie: Poëzie |
|
|
Folgore da San Gimignano, De maanden, 5, p. 16 - Zie: Poëzie |
|
|
EHLEN, Tonie
Marx, de andere *, 4, p. 73
De Karl Marx in het verhaal van P. Canaponi: Bruno Tirlantino of de bruiloft van prinses Ann (3, pp. 12-25) is niet Karl Marx van Das Kapital |
|
|
|
ENDT, Enno
Een onvertogen woord, 3, p. 37 - Met facs.
Over de relatie Herman Gorter-Willem Kloos |
|
|
|
FRERICHS, Lieneke
Haakman in wonderland, 2, pp. 51-53 - Met afbn.
Anton Haakman, Achter de spiegel |
|
|
|
HALSEMA, J.D.F.
Gorter en Mei, 3, pp. 32-39; 4, pp. 54-63
Over ‘enkele verschillen tussen Mei en Verzen’, waarbij Enno Endts inleiding tot de heruitgave (1977) van Verzen ter sprake komt; over Gorters relatie tot Lod. van Deyssel |
|
|
|
HERZBERG, Judith
Over het maken van een gedicht, 5, pp. 47-49
Ontstaan en groei van het gedicht ‘Afscheid’ tot zijn definitieve versie ‘Woestijn’ in de bundel Het geheim van de smid |
|
|
|
JANSSEN, Frans A.
Bedriegers en bedrogenen. Over het verhaal ‘De blinde fotograaf’ van W.F. Hermans, 1, pp. 51-59 |
|
|
JANSSENS, Trinette
Wordt er nu wel of niet gezoend? * 3, pp. 67-71
Reactie op Johanna Fortuin, Dan maar geen zoen van de juffrouw! Feministische literatuur, feministische wetenschap? (1977, IV, 6 = Vrouw en literatuur, pp. 8-11) |
|
|
|
KAPPERS DEN HOLLANDER, M.
The battle of the breeches, 3, pp. 55-65
Een overzicht van de Engels-Amerikaanse vrouwenliteratuur, ter aanvulling bij het bijzonder nummer Vrouw en literatuur. De strijd om de broek (1977, IV, 6) |
|
|
|
KELLENDONK, Frans
Polyfemos Brouwers *, 3, pp. 71-73
Reactie op Jeroen Brouwers, Dirk Ayelt Kooiman en het Amsterdams peil (Tirade, XXII, 1978, 235, pp. 202-221) |
|
|
| |
| |
KOOIMAN, Dirk Ayelt
Liegen dat het gedrukt staat *, 4, p. 71
Over de moeilijheid onjuiste beweringen, die gedrukt werden, te weerleggen; met voorbeelden uit eigen ervaring |
|
|
|
KUIJPER, Jan
Copywriters, vertalers, tekstdichters, gelegenheidsdichters, sonnettendichters, 3, pp. 61-62
Over het sonnet als dichtvorm, n.a.v. John Buydens, Groot systematisch en klankalfabetisch rijmwoordenboek |
|
|
|
KUSTERS, Wiel
Over het aantrekken van een broek. Travestie als literair motief, 5, pp. 50-54; 6, pp. 56-59 - Met facs.
Onderzoek naar de relatie tussen de populariteit van het motief en de positie van de vrouw in de 18de eeuw; het motief komt o.a. voor bij Betje Wolff en Aagje Deken, Franciscus en Petrus Lievens Kersteman en in een aantal anonieme romans; over Filip de Pillecyn, Monsieur Hawarden |
|
|
|
LUXEMBURG, Jan van & VOGEL, Wim
Bierbrouwers voor de klas, 2, pp. 63-69
Over Teun A. van Dijk, Het literatuuronderwijs op school. Een kritische analyse |
|
|
|
MATSIER, Nicolaas
Verbatim *, 1, p. 73
N.a.v. Harry Mulisch, Voetnoot bij voetnoot (p. 73) |
|
|
Waarom houdt Brouwers van 't Hart? * 4, p. 73
N.a.v. Jeroen Brouwers recensie (Vrij Nederland, 24.6.'78) van Maarten 't Hart, De som van misverstanden |
|
|
|
MEIJER, Mia
Italo Svevo: zakenman-schrijver, 5, pp. 32-37 - Met prt., afbn.
Met fragmenten in vertaling - Zie: Proza, sub: Tuin, Jenny |
|
|
|
MULISCH, Harry
Voetnoot bij voetnoot *, 1, p. 73
N.a.v.N. Matsier, De vertaler vertaald (1977, IV, 5, p. 37) over ‘geconcludeerde tuin’ in H. Mulisch' Oude lucht |
|
|
|
REINSMA, Riemer
Een kunstzon in het noorden, 1, pp. 48-50
Over de lichtval in schilderijen en topografische kaarten en de conventie van ‘het zonlicht uit het noordwesten’ |
|
|
De terreur van het alfabet, 4, pp. 65-69
Over het Encyclopedisch woordenboek voor iedereen - Kleine Larousse in kleur - Woordenboek, spreekwoordenboek, encyclopedie |
|
|
|
ROVER, Frans C. de
Jan Hein Donner als orakel *, 1, pp. 69-71
Antwoord aan J.H. Donner (pp. 67-69) over Harry Mulisch en over
|
|
|
| |
| |
de literatuuropvatting door J.H. Donner toegeschreven aan F.C. de Rover |
|
|
|
RUITER, Willem de
Ludwig Wittgenstein, Losse opmerkingen. Vert.: W. de Ruiter, 1, pp. 32-40
Met een inleiding (p. 32) over Vermischte Bemerkungen, een keuze van niet eerder gepubliceerde uitspraken van Wittgenstein, samengesteld door G.H. von Wright |
|
|
Wittgensteins zekerheid, 3, pp. 47-54
Over diens filosofie van de zekerheid op basis van diens Ueber Gewissheit, met kritiek op Descartes en op G.E. Moore; over de Nederlandse vertaling door Sybe Terwee |
|
|
|
SöTEMANN, A.L.
Twee modernistische tradities in de Europese poëzie. Een paar ideeën, 4, pp. 44-53
Toespraak voor de ‘Modern Languages Society’ te Cambridge op 4 juni 1976, waarvan de oorspronkelijke versie verscheen in Dutch Studies (III, 1977, pp. 93-111) |
Over de ‘zuivere’ school waartoe o.a. Baudelaire en Mallarmé behoren, uitgaande van de poetica van Gerrit Kouwenaar en over de ‘onzuivere’ school waartoe o.a. Whitman en Verhaeren behoren, uitgaande van uitspraken van Sybren Polet |
|
|
Wegen naar Boutens' Het geheim, 6, pp. 42-48 - Met facs., prtn.
Analyse van het posthuum in De Gids (CVII, 1943, 11, pp. 53-54) gepubliceerde gedicht, hier afgedrukt (p. 42) |
|
|
|
STUPERS, Hans
Waarom houdt Matsier er niet van dat Brouwers van 't Hart houdt? *, 6, pp. 69-71
Reactie op N. Matsier, Waarom houdt Brouwers van 't Hart? (4, p. 73) |
|
|
|
TIEGES, Wouter Donath
‘Versuchte Nähe’ van Hans Joachim Schädlich, 4, p. 28 - Zie ook: Proza |
|
|
TOORN, Willem van
Overschrijven *, 6, pp. 67-69
Hoe ‘uitspraken in gezaghebbende organen als de Haagse Post of Vrij Nederland enkele weken later zonder mankeren terug te vinden zijn in de literaire rubrieken... van lager op de ladder staande, maar daarom nog niet minder gelezen kranten’ (p. 67). Met als voorbeeld een recensie (Haagse Post 3.12.77) door J. Bernlef van schrijvers Herhaalde wandeling en die van ene A.O. in het Brabants Nieuwsblad (29.12.77) |
|
|
|
VERGEER, Charles
De te fabula narratur *, 1, pp. 71-73
Reactie op E.B. de Bruyn, Vertalerskrakeel (1977, IV, 2, pp. 84-87) en op Paul Claes, Waarom ook Charles Vergeer de Nijhoff-prijs wel weer niet krijgen zal (1977, IV, 5, p. 71) |
|
|
| |
| |
VERHEUL, Kees
Twee Russische hommages aan Dante, 6, pp. 51-53 - Met prtn.
Osip Mandelstams gedicht Novellino (p. 51) daterend van 22 mei 1932 en Anna Achmatova's gedicht Dante (p. 53) daterend van 17 augustus 1936 |
|
|
| |
V. Illustratie
Bakker, Sjoerd, 5, p. 25, 27, 29 |
Baxter, Glen, 5, p. 4, 5, 10, 11, 12, 13; 6, p. 25, 26, 27, 28, 29 |
Breuker, Johan, 5 p. 17, 18, 19, 20, 21, 22 |
Charley, 1, pp. 75-77; 2, pp. 71-73; 3, pp. 75-77; 4, pp. 75-78; 6, pp. 73-75 |
Doré, Gustave, 2, p. 37, 45 |
Grandmont, Mevr., 3, p. 26 |
Henneman, Jeroen, 1, omslagontwerp; 2, p. 16, 17, 24, 25, 28, 29 |
Grandville, 4, p. 71 |
Hulshof, Paul, 3, p. 13, 15, 17, 19, 21, 23, 48, 49, 50, 51, 52, 53; 4, p. 20, 21, 22, 23, 24, 25, 55, 57, 59 |
Kooiman, Geert, 6, omslagontwerp |
Kubin, Alfred, 3, p. 73 |
Kuijper, Jan, 4, p. 38 |
Lear, Edward, 2, p. 65, 67 |
Merwijk, Jeroen van, 1, p. 13, 15 |
Moor, Chr. de, 6, p. 45, 46 |
Raetz, Markus, 1, p. 25, 27, 29, 35, 37, 39 |
Schaal, Hans Dieter, 6, p. 14, 15, 16, 17 |
Themerson, Franciszka, 4, p. 47, 49, 51, 52, 67 |
Vroman, Leo, 3, omslagontwerp + stripverhalen (Zie: Proza) |
|
-
voetnoot1
- Henri de Braekeleer, Het Teniersplein te Antwerpen
-
voetnoot2
- Vert. onder leiding van Peter Verstegen, met medewerking van de auteur
-
voetnoot1
- De titels met * behoren tot de rubriek: Gemengde gevoelens
|