| |
| |
| |
Kreatief
Driemaandelijks literair- en kunstkritisch tijdschrift
Opgericht in 1966
Hoofdredakteur: Lionel Deflo
Redaktie: Roland Jooris, Patricia Lasoen, Roland Patteeuw, Stefaan van den Bremt, Eugène van Itterbeek, Hedwig Verlinde
Redaktiesekretariaat, uitgave en beheer: Groeningestraat 23, 8610 Wevelgem
Jrg. X, |
nr. 1: |
april 1977, 80 pp. = AAA..! 75 politieke tekeningen van Gal |
|
nr. 2: |
september 1977, 120 pp. |
|
nr. 3: |
november 1977, 125 pp. = De genese van een gedicht |
|
nr. 4-5: |
december 1977, 170 pp. = Kultuur onder Apartheid |
| |
I. Poëzie
ASSCHE, Armand van
Avondvullende gezelschapsspelen, 2, pp. 71-77
1. | Een seance: ‘Ik zie je op de rand zitten’ p. 71 |
2. | Variantes met een video: ‘Ik heb mij een videotape aangeschaft’ p. 72 |
3. | In het ervaringsinstituut: ‘Na de stafvergadering wacht hem’ p. 73 |
4. | Piepkenduik spelen: ‘Het lukt als hij de klik hoort’ p. 74 |
5. | Iemands portret tekenen b.v. van de fin-de-siècle geest: ‘Hij voelt zich zo echt als de pijn’ p. 75 |
6. | Een puzzel: ‘Na een snipperdag, een dag op de barkruk’ p. 76 |
7. | Een business spel: ‘Op je fitte’ p. 77 |
|
|
|
BREMT, Stefaan van den
[Gedichten], 2, pp. 60-70
| Lyriek en politiek: ‘Het land dat U bestuurt, heren’ p. 60 |
| Moderne phoenix, p. 61 |
1. | ‘Ik heb stalen zenuwen’ |
2. | ‘Toen ik mijzelf terugzag’ |
| Confidence: ‘Ik kon mijn ogen niet geloven’ p. 62 |
| Lock out: ‘Wij zijn onmisbaar’ p. 63 |
| 's Lands kreatieve krachten spreken: ‘Men zegt’ p. 64 |
| Ekonomisch congres: ‘De ingewandenlezers zijn bijeengekomen’ p. 65 |
| Voor onze kinderen: ‘Wij zijn de Drie Koningen’ p. 66 |
| Staatsmanschap, p. 67 |
1. | ‘‘Politiek is een kwestie van’ |
2. | ‘Politiek is de kunst van het’ |
3. | ‘“Regeren vereist moed” aldus’ |
| Mr. Us: ‘Ik ben de man’ p. 68 |
|
|
| |
| |
| Wat wij genieten noemen. Een litanie: ‘Wij genieten kleine voordelen’ p. 69 |
| Noot van Sint Genot: ‘Uw litanie is eentonig’ p. 70 |
| Repliek van de dichter: ‘Wij begrijpen je bezwaren’ p. 70 |
|
|
|
CARDINAELS, Irène
Richard BrautiganGa naar voetnoot1, De Gallileïsche autostopper, 1-9. Vert.: I. Cardinaels, 2, pp. 27-35 |
|
|
CASIER, Hervé J.
Dit mag gezegd bij avond, 2, pp. 87-88
Zich neerleggen op mos: ‘bladeren laten takken los’ p. 87 |
Over plateau en laagvlakte: ‘het plateau afgedwaald’ p. 87 |
Brak de sappen en de geest, p. 88 |
Dit mag gezegd bij avond, p. 88 |
|
|
|
DEVRIENDT, Roger
Stillevens, 2, pp. 84-86
Aquarium: ‘Ik hou van baleinen en van zeereuzen’ p. 84 |
Vaas: ‘Welke bloemen mag ik hier benoemen?’ p. 85 |
Kamer: ‘De kamer: kubus waarin de dagen slijten’ p. 86 |
|
|
|
KUIPERS, Frans
[Gedichten], 2, pp. 89-93
Vers 1: ‘Soms ben ik mateloos moe’ p. 89 |
Vers 10: ‘O de miljoenen mensen waarlangs’ p. 90 |
Vers 26: ‘Voor niets komt de zon op. Voor’ p. 91 |
Vers 31: ‘Wanneer ik dan oud zal zijn &’ p. 92 |
Vers 37: ‘In vaajakovski liepen we’ p. 93 |
|
|
|
KUITER, Willem
[Gedichten], 2, p. 83
1. | Echtscheiding: ‘acht jaar is zij’ |
2. | Herfst: ‘rood bruin’ |
|
|
|
SPILLEBEEN, Willy
Uren, 2, pp. 49-59
1. | Priem: ‘Vanmorgen werd de wereld aanwezig’ p. 49 |
2. | Terts: ‘En bleven alleen elk met zijn lichaam’ p. 50 |
3. | Sext: ‘En glimlach en maak hetzelfde gebaar’ p. 51 |
4. | Noon of de ideologische boom: ‘Een utopie van geloof hoop en liefde’ p. 52. |
5. | Vesper: ‘Het onweer van wanhoop en haat’ p. 53 |
6. | Completen, pp. 54-56
1. | ‘Is ik dan enkel ik? Zijn wij’ p. 54 |
2. | ‘Maar wat te doen als het bestaan’ p. 55 |
3. | ‘Kan ik daarmee door het onweer heen’ p. 56 |
|
7. | Lauden, pp. 57-59
1. | ‘Een dag aan dag mogelijk te maken’ p. 57 |
2. | Een hoogliedje als interludium: ‘Dorstig en moe had ik lang gelopen’ p. 58 |
3. | ‘Omdat ik jou liefheb omdat’ p. 59 |
|
|
|
| |
| |
T'HOOFT, Jotie
[Gedichten], 2, pp. 78-80
Voor boer en tuinder: ‘Mijn geboorte was geen verstilling’ p. 78 |
Mijn moeder stierf: ‘Een pot vrouwentongen stond manshoog’ p. 79 |
Een Marsman op aarde: ‘Altijd het afgewend zijn, het leven’ p. 80 |
|
|
|
VERLINDE, Hedwig
[Gedichten], 2, p. 82
Vaders: ‘vaders glimmend in het morgenlicht’ |
Moeders: ‘moeders uit puur plezier uit armoede’ |
|
|
| |
II. Proza
DENOO, Joris
Tentakels van taal: De bakker slaat wel es een klantje over, 2, pp. 94-97 |
|
| |
BOUSSET, Hugo
De paardesprong: bezwering van de doodsangst, 2, pp. 42-48
Bernard Kemp, De paardesprong |
|
|
|
BREMT, Stefaan van den
B. leidt B. om de (Japanse) tuin, 2, pp. 36-41
Huub Beurskens, De Japanse tuin (over Gotfried Benn) (Kreatief, X, 1976, 5, pp. 16-21) |
|
|
|
BONTRIDDER, Gilbert de
Estetische ruimte en werkelijke ruimte in de moderne kunst. (Enkele beschouwingen over mijn werk), 2, pp. 107-111 - Met ill. |
|
|
DEFLO, Lionel
Twee Latijnsamerikanen: Marquez en Cortazar *, 2, pp. 112-113
Gabriel Garcia Marquez, De herfst van de patriarch |
Julio Cortazar, Octaëder. Verhalen |
|
|
[Jozef Deleu], Groot gezinsverzenboek. 500 gedichten over leven, liefde en dood *, 2, p. 117 |
|
|
SEGERS, Gerd
Jan Vanriet, beeldend kunstenaar, bij Gerd Segers op de sofa, 2, pp. 98-106 - Met ill. |
|
|
SPILLEBEEN, Willy
Verzamelde gedichten van Jan Vercammen *, 2, pp. 114-115 |
|
| |
| |
Verzamelde gedichten van Hubert van Herreweghen *, 2, pp. 115-116 |
|
|
VERLINDE, Hedwig
Peter Handke: ‘Maar vandaag was je veranderd omdat je er wanhopig net zoals altijd probeerde uit te zien’, 2, pp. 2-25
Over P. Handkes verhalen en toneelstukken |
|
|
| |
V. Illustratie
Bontridder, Gilbert de, 2, p. 111 |
Vandoren, Sjors, 2, p. 81 |
Vanriet, Jan, 2, omslag, p. 98, 100, 102, 104 |
| |
Bijzondere nummers
De genese van een gedicht
(nr. 3, 125 pp.)
Met een inleiding, Voorgeschiedenis, (pp. 2-3) door Lionel Deflo |
|
BREMT, Stefaan van den
[Genese van een gedicht], pp. 95-101
Aanleiding (p. 95) en negen voorafgaande versies in facs. (pp. 96-100) |
Gedicht: Twee manieren van zitten |
1. ‘Paleis van Justitie’; 2. ‘Gevangenis, gevecht’ |
|
|
|
CARETTE, Hendrik
[Genese van een gedicht], pp. 22-24
Ontstaan en opzet (pp. 22-23) |
Gedicht: Een hete ketter uit Siberië: ‘Ach God, mijn’ |
|
|
|
CONINCK, Herman de
Alles is stijl, pp. 25-29
Gedicht: ‘Het is een mekaar vinden’ als voorbeeld in ‘vermoedelijk nog niet de eindvorm’ |
|
|
|
CRITS, Frank de
[Genese van een gedicht], pp. 30-35
Aanleiding (p. 30) en verschillende versies in facs. (pp. 31-34) |
Gedicht: Voor slaap is ontwaken te veel: ‘slaap is een te korte dood’ |
|
|
|
DESMADRYL, Dirk
Genese van een gedicht, toegestuurd met 13 dagen vertraging, pp. 36-39
Aanleiding (p. 36) en verschillende versies in facs. (pp. 37-38) |
Gedicht: Bericht aan Nadine: ‘Dood zijn’ |
|
|
|
HAZEU, Wim
[Genese van een gedicht], pp. 40-45
Ontstaan (pp. 40-43) en twee versies in facs. (pp. 43-44) |
Gedicht: Afscheid van Jutland: ‘leeg zijn de molsheuvels’ |
|
|
| |
| |
JONG, Martien J.G. de
Poging tot rekonstruktie, pp. 4-21
Met tekeningen en drie versies in facs. (pp. 18-20) |
Gedicht: Jan van Herwijnen (de krankzinnigen-tekeningen): ‘Onzeker sta je tussen die stenen ogen’ (opgenomen in de bundel Tweesprong) |
|
|
|
JOORIS, Roland
Omtrent het ontstaan van mijn gedicht ‘Morandi: stilleven’, pp. 45-50
Met facs. (pp. 48-49) |
Gedicht: Morandi: stilleven: ‘De stilte’ |
|
|
|
LASOEN, Patricia
[Genese van een gedicht], pp. 51-54
Ontstaan (pp. 51-52) en 1ste versie in facs. (p. 53) |
Gedicht: Negen dode konijnen. Een drama. Gedateerd 21 juni 1972: ‘De konijnemoer heeft zeven jongen’ |
|
|
|
MANDELINCK, Gwij
[Genese van een gedicht], pp. 55-58
Ontstaan (pp. 55-56) en 1ste versie in facs. |
Gedicht: Mijn moeder is niet ver: ‘Mijn moeder is niet ver. Ik zoek de losse’ (4de gedicht van de cyclus Spraakzaam in de spreuken, in de bundel De wijzers bij elkaar) |
|
|
|
PRINS, Sonja
Woord-strukturen, pp. 59-60
Met een gedicht uit de 50-er jaren als voorbeeld: Hier zijn: ‘lege kamer’ |
|
|
|
ROGGEMAN, Willem M.
[Genese van een gedicht], pp. 61-67
Ontstaan (pp. 61-64), drie versies waarvan 1 in facs. (pp. 65-66) |
Gedicht: De kleuren van de droom: ‘Vannacht werd ik wakker met de netelige vraag’ |
|
|
|
SNOEK, Paul
[Genese van een gedicht], pp. 68-76
Voorstudies (pp. 68-75) en gedicht in facs. |
Gedicht: Zesde gedicht voor Maria Magdalena: ‘Met onze grage lippen, liefste’ |
|
|
|
SPELIERS, Hedwig
[Genese van een gedicht], pp. 77-80
Aanleiding (p. 77), drie versies in facs. (pp. 78-79) |
Gedicht: ‘helder vlak, hel glad en hemel’ uit: Terra firma (onuitgegeven) |
|
|
|
SPILLEBEEN, Willy
Enkele notities bij ‘1. Priem’, pp. 81-94
Toelichting (pp. 81-82), verschillende versies in facs. (pp. 83-93) |
Gedicht: ‘Vanmorgen werd de wereld aanwezig’ |
|
|
| |
| |
VERHEGGHE, Willie
[Genese van een gedicht], pp. 115-119
Brief over aanleiding en ontstaan in facs. (pp. 115-118) |
Gedicht: Recital in Macedonië voor Bert Schierbeek: ‘In de St. Sophiekerk aan het meer van Ohrid’ |
|
|
|
VERLINDE, Hedwig
Genese van een gedicht, pp. 120-125
Eerste en Tweede versie in facs. (p. 124) |
Gedicht: ‘Nu wil het kind zich in mij herhalen’ |
|
|
|
WAARSENBURG, Hans van de
Het winterhuis voorbij. Een genese zonder genever. Inleiding, pp. 102-114
Met facs. van verschillende versies (pp. 107-113) |
Gedicht: Het winterhuis voorbij - in memoriam A. Roland Holst: ‘Hoe bitter moet het zijn te vertrekken’ (Het gedicht is opgenomen in de bundel: Roland Holst, ten afscheid) |
|
|
| |
Kultuur onder Apartheid
(nr. 4-5, 170 pp.)
Woord vooraf, pp. 2-3 |
De redaktie wenst een dossier samen te stellen over de literaire problematiek in Zuid-Afrika en hoofdzakelijk aandacht te besteden aan de dissidente en vaak uitgeweken schrijvers |
|
Poëzie in vertaling |
|
BREMT, Stefaan van den
Vernie February, [Gedichten]. Vertaald uit het dialektaal Afrikaans, pp. 23-27
Reaktie; Verboden ketterij; p. 23; p. 24 |
They shoot children don't they?, p. 25 |
Verdrag; Unondolo, p. 26; p. 27 |
|
Barry Feinberg, [Gedichten]
Hij schiet tien keer raak met zijn gerichte woede, pp. 102-103 |
Waar geen zaad ooit vruchten won; Lui kegelend, pp. 104-105; p. 110 |
|
Adam Small, [Gedichten], pp. 62-67
Kerk: ‘Taal is Woord en na sy aard’ p. 62 |
Wederkomst II; De Here heeft geworpen, p. 63; p. 64 |
Via dolorosa; Lijdensweg; Kom, laat ons singen, p. 65; p. 66; p. 67 |
|
Digny Benn, De deken van een mijnwerker, p. 113 |
A.N.C. Kumalo, Ossehoeven trapten zwaar, p. 111 |
Hugh Lewin, Raak me aan, pp. 100-101 |
James Matthews, Ik ken vrees. Uit: Cry rage, p. 114 |
Scarlet Whitman, Beesten azen op ons land, p. 111 |
|
|
LEFEVERE, André
Keorapetse Kgositsile, [Gedichten], pp. 108-110 |
Notities uit geen wijkplaats, 1, 2; Mandela's preek, pp. 108-109; p. 110 |
|
| |
| |
Mazisi Kunene, De echo's, p. 112 |
Arthur Nortje, Wachten, pp. 106-107 |
|
|
VERLINDE, Hedwig
Mokoena Setshedi, Tem een mamba, p. 115 |
|
|
Proza in vertaling |
|
HALLEN, Marijke van der & DIELTJENS, Louis
Alex La Guma, Een kortverhaal, pp. 147-152
Het verhaal is een evokatie van de gebeurtenissen in Sharpeville in 1960. De tekst verscheen eerst als kortverhaal en werd daarna door de auteur opgenomen in zijn roman In the fog of the season's end |
|
|
|
Toneel in vertaling |
|
CONINCK, Herman de
Athol Fugard, Twee fragmenten uit ‘Sizwe Bansi is dood’, pp. 96-99 |
|
|
Kritische bijdragen |
|
BREMT, Stefaan van den
Interview met Vernie February, pp. 13-22 - Zie ook: Poëzie
Hoofdzakelijk over Zuidafrikaanse auteurs in ballingschap |
|
|
|
DEFLO, Lionel
Modikwe Dikobes ‘Marabidans’: de apartheid van binnen uit, pp. 116-126 |
|
|
DIELTJENS, Louis
Zwarte Engelstalige prozaliteratuur in Zuid-Afrika - een eerste verkenning, pp. 127-135
‘Niet enkel de prozavorm - autobiografie en kortverhaal - ook de thematiek van de zwarte literatuur wordt gedetermineerd door de socio-politieke en ekonomische situatie’ (p. 128). Over de belangrijkste prozaschrijvers: Peter Abrahams, Ezekiel Mphalele, Alex La Guma; tevens over The Conversationist van de blanke Zuidafrikaanse schrijfster Nadine Gordimer |
|
|
|
DIELTJENS, Louis & BENN, Digby
Theater en apartheid. Het zwart Engelstalig theater in Zuid-Afrika, pp. 68-93
‘We hebben gepoogd deze informatie overzichtelijk te rangschikken rondom een vijftal komponenten en/of ontwikkelingsfasen: het muzikale element, de import van Europees theater, het theater van auteurs in ballingschap, het militant theater van de jaren zeventig en tenslotte het theater van Athol Fugard en zijn gezelschap’ (p. 72) |
|
|
|
GLABBEEK, Mark van
Vlaanderen en de Apartheid, pp. 154-170
Over de ‘niet onaanzienlijke steun waarover het Zuidafrikaans minder- |
|
|
| |
| |
heidsregime hier kan beschikken’ via de officiële betrekkingen (Kultureel Akkoord) en via de propagandavereniging Vlaams-Zuidafrikaanse kontaktklub Protea (met het tijdschrift Beelden) en de v.z.w. Vrienden van Zuidafrika, met het gelijknamig tweemaandelijks tijdschrift |
|
|
|
HALLEN, Marijke van der
Vernie February, Een stem in de wildernis: de dichter Adam Small. Vert.: M. van der Hallen, pp. 50-61 - Zie ook: Poëzie, sub: Bremt, Stefaan van den |
|
|
LEFEVERE, André
Alex La Guma, pp. 136-146 - Zie ook: Proza, sub: Hallen, M. van der
‘In wat volgt probeer ik te analyseren hoe een schrijver gebruik kan maken van literaire procédés om uiting te geven aan sociaal en politiek protest’ |
|
|
|
NYS, Mon
Apartheid, pp. 4-12
‘Aangezien het om een systeem gaat dat in wetten is vastgelegd, is één van de sleutels om te begrijpen wat er in Zuid-Afrika omgaat een onderzoek van de wetgeving’ (p. 5) |
|
|
Kultuur onder Apartheid, pp. 28-49
‘een opsomming van de wetten en een summiere aanduiding van hun relevantie binnen het kader van de kulturele repressie’ (p. 28) met ‘een onderzoek van de gevolgen van heel deze wetgeving op de Zuidafrikaanse literatuur’ (p. 31) |
|
|
|
VERLINDE, Hedwig
Sizwe Bansi is dood (van Athol Fugard), pp. 94-95
Inleiding tot de vertaalde fragmenten. Zie: Toneel |
|
|
|
-
voetnoot1
- De titels met een * behoren tot de rubriek: Gewikt & gewogen
|