Ritual songs and folksongs of the Hindus of Surinam
(1968)–Usharbudh Arya– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 168]
| |
100 Modern v [Ansoe, 1967]
| |
[pagina 169]
| |
C
I.[regelnummer]
hātha joṛa kara vinaya karata hų suniye kāna lagā̈i
II.[regelnummer]
bhūla cūka ko māfī karanā ho gaye bhajana banā̈i
aba se...
A
I.[regelnummer]
What (kind of) sleep are you sleeping, O peopleGa naar voetnoot1 of India?
II.[regelnummer]
You have fallen in a ditch, oh (people) of a high standard.
B
I.[regelnummer]
The cloud of sorrow is hovering over you; be alert from now.
II.[regelnummer]
All the brethren were recruited from Calcutta and sent (here) -
III.[regelnummer]
(They) were brought and made to disembark in Surinam; (they) were fed on rice in the Depot.Ga naar voetnoot2
IV.[regelnummer]
They went and reached the estateGa naar voetnoot3 (and the) white man (read out) an order (for them) to hear:
V.[regelnummer]
- Take shovels and cutlasses in the hands, go and cut the jungles.
VI.[regelnummer]
(The immigrants) cut the jungles, cut cocoa and were made to pickGa naar voetnoot4 coffee also.
VII.[regelnummer]
Ants and insectsGa naar voetnoot5 began to bite (them and they) cried ‘oh, oh’.
Be alert from now...
VIII.[regelnummer]
When they completed the five years (period) of the contract,Ga naar voetnoot6 then they went to settle down on (their own) fields.
| |
[pagina 170]
| |
IX.[regelnummer]
After they had produced anything anyhow, the black pepper ate it all.Ga naar voetnoot1
X.[regelnummer]
Farthing by farthingGa naar voetnoot2 (they) saved (some) money; having saved (they) placed (it) in a (banking) house.
XI.[regelnummer]
Uncle MirandaGa naar voetnoot3 took the money and handed (them a piece of) paper.
XII.[regelnummer]
(When they wanted the money back they were told:) there is no money in the office. They come back home crying.
XIII.[regelnummer]
Oh, (let there be) on us the pity of some such person who may educate (our) children.Ga naar voetnoot4
Be alert from now...
C
I.[regelnummer]
Clasping (my) hands I make (this) appeal; listen with attentive ears.
II.[regelnummer]
(You must) forgive the mistakes and slips (which) have taken place in composing this song.
Be alert from now...
|
|