Ritual songs and folksongs of the Hindus of Surinam
(1968)–Usharbudh Arya– Auteursrechtelijk beschermd69 Conversation between Sītā and MandodarīGa naar voetnoot2 [Ansoe, 1962]I.[regelnummer]
siyā jī ke milane mądodara āyo re, siyā jī ke milane
II.[regelnummer]
ke kara tū ho baṛī dulārī ke kara suta byauhārī re
III.[regelnummer]
nāma tumhāre kāhū kekare purusa sanga āyo
siyā jī ke...
| |
[pagina 126]
| |
IV.[regelnummer]
rājā janak ke baṛī dulārī dasaratha suta byauhārī re
V.[regelnummer]
nāma hamāro māta jānakī tųharo rąḍāpā dekhana āyo
siyā jī ke...
VI.[regelnummer]
kumbhakaran as beṭā hamare bīr bharata as bhā̈ī
VII.[regelnummer]
das mastaka ke jodhā hamaro kā karihaį tapasiyā donǫ bhā̈ī
siyā jī ke...
VIII.[regelnummer]
lachan kųvar as devar hamaro bīr bharat as bhā̈ī
IX.[regelnummer]
hanūman as nāyak hamaro chana hi mę lankā garada höi jā̈i
siyā jī ke...
X.[regelnummer]
tulasīdāsa bhajo bhagavānā hari caranana cita lā̈ī re
XI.[regelnummer]
lankā ke nāsa kara ajodhyā mę jā̈i
siyā jī ke...
I.[regelnummer]
Mandodarī came to meet Sītājī; to meet Sītājī.
II.[regelnummer]
- Whose very darling daughter are you (and) married to whose son?
III.[regelnummer]
What is your name and with whose man have you come (here)?
IV.[regelnummer]
- (I am the) very darling daughter of the king Janaka, married to the son of Daśaratha.
V.[regelnummer]
My name is mother Jānakī (and I) have come to see your widowhood.
VI.[regelnummer]
- Ours is a son like KumbhakarṇaGa naar voetnoot1 (and) a brother like Bharata;1
VII.[regelnummer]
Having ten heads (Rāvaṇa) is our warrior; what will the two ascetic brothers do (before them)?
VIII.[regelnummer]
- Mine is a devar like prince Lakṣmaṇa, (who has) a brother like brave Bharata;
IX.[regelnummer]
OursGa naar voetnoot2 is a leader like Hanumān; Laṅkā will burn to ashes in a moment -
X.[regelnummer]
(Says) Tulasīdāsa, worship God Hari, fixing the mind on (His) feet -
XI.[regelnummer]
Who destroys Laṅkā and goes (back) to Ayodhyā.
|
|