Ritual songs and folksongs of the Hindus of Surinam
(1968)–Usharbudh Arya– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 79]
| |
29 Imlī Ghǫṭāī [Paramaribo, 1965]I.[regelnummer]
bahinī cäuke bäiṭhī bhäiyā palągā bäiṭhe nā
II.[regelnummer]
bhäiyā kholi deyo dāna ke gaṭhariyā to imalī ghoṭāväo nā
III.[regelnummer]
dahine hāthe lelai loṭavā bāyę re hāthe patäiyäi nā
IV.[regelnummer]
sāta pheri kaṭale bhayanavā to māmā imalī ghoṭāvaye nā
V.[regelnummer]
kiyā tuhų bahinī juṛäilo ki aba hą̄ juräilī nā
VI.[regelnummer]
bahinī jo kucha bace more kāmaiyā yahi re hama lā̈in nā
I.[regelnummer]
The sister is sitting on the boardGa naar voetnoot1 (and) the brother is on the bed.
II.[regelnummer]
Brother, open up (won't you?) the bundle of gift and have the leaves crushed.
III.[regelnummer]
(He) took the water-vesselGa naar voetnoot2 in the right hand and the leaves in the left,
IV.[regelnummer]
The bhayanīGa naar voetnoot3 cut (the leaves with her teeth) seven times and so the māmāGa naar voetnoot4 has the leaves crushed.
V.[regelnummer]
Are you, sister, satisfied? Yes, I am now satisfied.
VI.[regelnummer]
Sister, whatever (could be) saved from my use - (all of) that I have brought to you (as a gift).
|