Ritual songs and folksongs of the Hindus of Surinam
(1968)–Usharbudh Arya– Auteursrechtelijk beschermd16 TelvānGa naar voetnoot2 [Paramaribo, 1967]I.[regelnummer]
ke na more bovale rā̈ī sarasöiyā ke na ho perāve karavā tela ho
II.[regelnummer]
kekare kakahiyā maį mą̄ga są̄vāraų kekare sędure suhāg
III.[regelnummer]
bābā more bovale rā̈ī sarasöiyā mātā perāve karavā tela ho
IV.[regelnummer]
bhäujī kakahiyā maį mą̄ga savāraų harijī ke sędure suhāga.
(prabhujī ke...)
I.[regelnummer]
Who (among)Ga naar voetnoot3 my (relatives) sowed the rāīGa naar voetnoot4 mustard and who presses the bitterGa naar voetnoot5 oil?
II.[regelnummer]
With whose comb shall I part my hair (and) through whose vermilion the suhāgGa naar voetnoot6 (shall come to me)?
| |
[pagina 65]
| |
III.[regelnummer]
My father sowed the rāī mustard and mother has the oil pressed.
IV.[regelnummer]
I shall part my hair with (my) bhäujī'sGa naar voetnoot1 comb, and through glorious hari'sGa naar voetnoot2 vermilion the suhāg (shall come to me).
|
|