Ritual songs and folksongs of the Hindus of Surinam
(1968)–Usharbudh Arya– Auteursrechtelijk beschermd13 Janëū i [Nieuw Nickerie, 1967]I.[regelnummer]
cäitahi barüā teja cale bäisākha mę pahųcäi ho
II.[regelnummer]
bhikṣā dëo e maiyāGa naar voetnoot1 bhikṣā dëo maį to barüā barāhmana ho
III.[regelnummer]
jau maį jānatyų ai barüā hamare ghare äihäu ho
IV.[regelnummer]
osara maį jutā̈i ke ghana motiyā bovāvatïų ho
V.[regelnummer]
motiyana thāra bharā̈i ke maį barüā ke detiyäų ho
I.[regelnummer]
The boy candidateGa naar voetnoot2 walks fast in (the month of) caitraGa naar voetnoot3 and arrives in (the month of) vaiśākha3 (and begs on the way).
| |
[pagina 61]
| |
II.[regelnummer]
- Give alms, O mother;Ga naar voetnoot1 give alms. I am but a young Brāhmaṇa candidate.
III.[regelnummer]
- If I had known, O young candidate, that you would come to my home,
IV.[regelnummer]
I would have ploughed the top storey (of my home)Ga naar voetnoot2 and would have got a thick (crop of) pearls sown.
V.[regelnummer]
I would have (then) filled a plateGa naar voetnoot3 with the pearls and given to (you), the young candidate.
|
|