Ontwikkeling en kararakterisering
Heyns heeft, al in zijn Antwerpse periode, Franse en Nederlandse vertalingen geleverd van
o.a. aardrijkskundige werken, ongetwijfeld om zich in die slechte tijden van inkomsten te
verzekeren. Er zijn van zijn hand boekjes voor het onderwijs verschenen (waarvan er
verscheidene werden herdrukt), met name ten gebruike in de ‘Lauwerboom’ zoals zijn school
heette: een Rekenboeck (1561), De testamenten der xii. patriarchen, Jacobs kinderen (1561),
ABC, oft exemplen om de kinderen bequamelick te leeren schryven (1568), Instruction de la
lecture françoise, & du fondement de l'arithmétique (1584). Toneelstukken als Le miroir des
mesnageres. Comedie treshoneste (1595), Le mirois des vefves. Tragedie sacrée d'Holoferne
& Judith (1596) en Jokebed, miroir des vrayes meres, tragi-comédie de l'enfance de Moïse
(1597) werden in Haarlem gedrukt en uitgegeven maar waren al in de Antwerpse school
opgevoerd.
Heyns' Cort onderwys van de acht deelen der Françoischer talen, tot voorderinge
ende profijt der Duytscher ionc-heyt is een boek dat voor de geschiedenis van de taalkunde
van het Nederlands van betekenis is (Dibbets 1983). Van een exemplaar van de eerste druk,
uit 1571, is niet meer overgebleven dan de eerste twee katernen. Enkele edities zijn geheel
verloren gegaan, maar in de bibliotheek van de universiteit van Rostock bleef een compleet
exemplaar bewaard van de editie die Zacharias Heyns in 1605 van zijn vaders schoolboek
heeft laten drukken. Deze uitgave, waarvoor Peeter Heyns in 1597 nog een voorwoord had
geschreven, is ten opzichte van de druk van 1571 sterk uitgebreid. Daarbij valt vooral de
invloed aan te wijzen van Franse spraakkunsten van de hand van Palsgrave (1530), Meigret
(1550), Estienne (1557) en Garnier (1558). Ook de eerste gedrukte spraakkunst van het
Nederlands, de Twe-spraack vande Nederduitsche letterkunst (1584), heeft haar sporen in
Cort onderwys achtergelaten, vooral in het gedeelte waarin de voornaamwoorden besproken
worden.