| |
[235] ‘Toen ik het einde had bereikt’
Overlevering
M1 |
Manuscript, oorspronkelijk bij brief aan R. Houwink, 1 juli 1938. |
T |
Werk 1.3 (maart 1939), p. 45. |
D1-2 |
Osmose1-2, p. 36. |
M2 |
Manuscript, oorspronkelijk collectie A. en E. Visser, H-35. |
D3 |
Cryptogamen1, p. 223. |
D4 |
En Jezus schreef in 't zand1, p. 16. |
D5 |
En Jezus schreef in 't zand2, p. 12. |
P1 |
Proef D6, H-54. |
D6-7 |
En Jezus schreef in 't zand3-4, p. 12. |
D8 |
Cryptogamen2, p. 178. |
P2 |
Proef D9, H-90. |
D9 |
En Jezus schreef in 't zand5, p. 12. |
M3 |
Kopij D10, H-122. |
D10 |
Verzamelde gedichten, p. 245. |
| |
Datering
Vóór 1 juli 1938
| |
| |
| |
| |
Varianten en correcties
Titel |
[ontbreekt] > Tusschen twee eeuwigheden T-D3 > Over de Jabbok D4-D10 |
3 |
slijk, > slijk M2 |
5 |
hem, > Hem, D1-D10 |
7 |
hij > Hij D1-D10 |
10 |
maar één > voor- en achteruit één D4-D7 > maar een D8-D10 |
| |
Commentaar
1 | Zie [232] ‘Jan Toorop’, noot 3 en 4. |
2 | M1 is gereproduceerd in Schrijvers prentenboek, p. 20. |
3 | Tijdens een bezoek aan Ab en Edith Visser in Amsterdam heeft Achterberg dit gedicht in hun ‘Gastenboek’ geschreven (M2, gedateerd ‘27-ix-'46’). Volgens Ab Visser is de titel ‘Over de Jabbok’ (vgl. D4-D10) van hem afkomstig: ‘Ik voelde er de strijd in van Jacob met de engel, bij de Jabbok, de heroïsche strijd van de mens met God [...]. En ik stelde hem voor, de titel van dit gedicht te veranderen in “Over de Jabbok”. Onmiddellijk stemde hij daarin toe en later, ik weet niet meer waarin, zag ik dit gedicht herdrukt onder die titel.’ Zie A. Visser, ‘Over de Jabbok’, p. 140. |
4 | Op 1 december 1952 schreef Achterberg aan R.P. Meijer dat hij overwoog in Cryptogamen2 de oorspronkelijke r. 10 te herstellen: ‘de laatste regel herstel ik waarschijnlijk weer: “Is maar een schrede”’ (brief, collectie R.P. Meijer, Londen). |
5 | De variant in D8, r. 10 is later door D. Wolthers overgenomen in P2. Omdat het in dit geval gaat om het bijwerken van een inmiddels verouderde versie, wordt in het apparaat alleen de gecorrigeerde versie van P2 betrokken. |
6 | Dit gedicht is vertaald in het Engels door D. O'Driscoll en S. Wiersma (2x). |
7 | Literatuur over het gedicht:
Gier, J. de, ‘Over en vóór de Jabbok.’ |
Visser, A., ‘Over de Jabbok.’ |
|
|
|